At Your Window

Romence

La fereastra ta

 

Văd la fereastra ta târziu
O lumină şi nu ştiu
De eşti trează sau visezi
Văd în spectacolul nocturn
Cavaleri din vechiul turn
Ce te-ndeamnă să-i urmezi

Şi... aş dori să pot intra
Să alung din preajma ta
Tot ce-i trist şi tot ce-i rău
Şi... aş dori să fiu acum
O romanţă cu parfum
Să pot sta în părul tău

Văd la fereastra ta târziu
O lumină şi nu ştiu
Dacă râzi sau dacă plângi
Trec, şi în drumu-mi nesfârşit,
Mă primesc c-un bun venit
Numai plopii cei nătângi

Dar am să mă întorc cândva
Să alung din preajma ta
Tot ce-i trist şi tot ce-i rău
Şi... aş dori să pot să-ţi spun
O poveste de pe drum
Când visam sub geamul tău

See video
Try to align
İngilizce

At Your Window

Versiyonlar: #1#2

I see…late at night in your window
Just a light, and I don't know
If you dream or you’re awake.
I see… the nocturnal scene decor
With the knights from days of yore
Bidding you their path to take.

And… I do wish to step inside
To chase away from your bedside
All that’s sad and that's unfair.
And… I do wish I could assume
A love song with old perfume
Just to hang around your hair.

I see… late at night in your window
Just a light, and I don't know
If you’re laughing or you cry.
Passing by… on my journey without end
I’m welcomed along as friend
Just by poplars old and wry.

But, I’ll return again in stride
And chase away from your bedside
All that’s sad and all that’s bad.
And I… wish I could tell you an ode
Or a story from the road
When I dreamt outside your pad.

Liviu kullanıcısı tarafından Çarş, 14/03/2012 - 23:26 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

I tried to capture the rythm and the rhyme of the song, through a somewhat poetical approach.

E.g.
"I see… the nocturnal scene decor
With the knights from days of yore,
Bidding you their path to take."

A word by word translation would be:
"I see... in the nocturnal spectacle
Knights from the old tower,
That urge you to follow them."

3 teşekkür aldı
Guests thanked 3 times
0
Puanın: Hiçbiri
"La fereastra ta" şarkısına ait daha çok çeviri
Romence → İngilizce - Liviu
0
Yorumlar