Старушка со дна колодца

Katalanca

la vella del fons del pou

la vella del fons del pou
és morta de panxa enlaire

la vella del fons del pou
és morta mirant amunt

la vella del fons del pou
és morta sense esperança

la vella del fons del pou
és morta mirant la llum

a través de l'aigua
mirant la llum a través de l'aigua
oh, mirant la llum a través de l'aigua
oh, oh, oh
oh, oh, oh

però els seus ossos són ben vius sota el fang
que hi ha sota l'aigua
oh, oh, oh, oh
oh, oh, oh, oh
entre closques de cargols,
d'escarbats i de sargantanes
oh, escarbats i sargantanes
oh, escarbats i sargantanes
oh, oh

Ekleyenin yorumları:

another video showing a domestic cover of the song:

Try to align
Rusça

Старушка со дна колодца

Старушка со дна колодца
Умерла лёжа вверх лицом*.

Старушка со дна колодца,
Умерла глядя вверх.

Старушка со дна колодца
Умерла без надежды (безнадёжно).

Старушка со дна колодца
Умерла, глядя на свет.

Сквозь воду,
Глядя на свет сквозь воду,
О, глядя на свет сквозь воду.
О, о, о.
О, о, о.

Но её кости живёхоньки под слоем грязи,
Которая лежит под водой,
О, о, о, о.
О, о, о, о.
Среди раковин улиток,
Жуков и ящериц,
О, жуков и ящериц
О, жуков и ящериц.
О, о.

barsiscev kullanıcısı tarafından Pzt, 09/09/2013 - 14:52 tarihinde eklendi
Last edited by barsiscev on Pzt, 09/09/2013 - 19:51
Yazarın yorumları:

* - букв. "вверх брюхом"

2 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
sacdegemecs1 yıl 12 hafta
Marinka1 yıl 14 hafta
5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 5 (1 oy)
Please help to translate "la vella del fons del pou"
KullanıcıGönderildiği tarih
czarekpietrzak1 yıl 13 hafta
5
Yorumlar
barsiscev     Eylül 9th, 2013

Да, бритвой по горлу и в колодец !
(Джентльмены удачи)

Marinka     Eylül 9th, 2013

Жуть!

barsiscev     Eylül 9th, 2013

вот такой у них юмор, типа "умористикас"
Sad Crazy Smile

Marinka     Eylül 10th, 2013

Это чёрный юмор Shock

czarekpietrzak     Eylül 15th, 2013
5

I'm not a clone. But I think that you're mr Jealous. Why you do spam under translations by my girlfriend ?