La vie en rose

İngilizce translation

La vie en rose

Versiyonlar: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10
Eyes which make me lower mine
a laugh that gets lost on his lips
this is the image without retouching
of the man to whom I belong
 
when he takes me in his arms
he speaks to me softly
and I see life through rose-coloured glasses
 
he tells me love words
everyday words
and that makes me shiver
 
he came into my heart
a piece of happiness
whose cause I know
 
he’s mine and I’m his
in this life
he told me it, he swore it for his life
 
and since I spotted him
I can feel inside me
my heart beating
 
nights of love without end
a great happiness has settled replacing
boredom, sorrow, phases
happy immensely happy
 
when he takes me in his arms
he speaks to me softly
and I see life through rose-coloured glasses
 
he tells me love words
everyday words
and that makes me shiver
 
he came into my heart
a piece of happiness
whose cause I know
 
he’s mine and I’m his
in this life
he told me it, he swore it for his life
 
and since I spotted him
I can feel inside me
my heart beating
 
citlalli kullanıcısı tarafından Cum, 01/01/2010 - 00:06 tarihinde eklendi
171 teşekkür aldı
Kullanıcı Kadar önce
vida_loca4 yıl 5 hafta
Patsy19525 yıl 6 hafta
Misafir 169 kez teşekkür etti
Fransızca

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
 

Devamı

"La vie en rose" şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca → İngilizce - citlalli
4
KullanıcıGönderildiği tarih
Patsy19525 yıl 6 hafta
4
Yorumlar
Miley_Lovato     Aralık 20th, 2016

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct yo