✕
Çeviri
Две гитары
Два цыгана без передышки
наяривают на гитарах,
оживляя в глухой ночи
все мои воспоминания.
И не зная сами, поднимают во мне
девятый вал отчаянья,
и своими пальцами возрождают
мою безумную молодость.
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Играйте, цыгане, играйте мне
со всем своим жаром,
чтобы заглушить голос
души, говорящий мне:
Где у тебя болит, почему ты болен?
Твоя голова болит, ну так ты
выпей сегодня чуть меньше, а завтра - больше,
и ещё больше выпьешь послезавтра!
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Я хочу смеяться и петь хочу,
и залить вином свою боль,
чтобы забыть о прошлом,
что тянется за мною.
Давай, принеси мне вина покрепче,
ведь вино освобождает.
О, налей, налей мне ещё бокал,
что б я напился вдоволь.
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Две гитары страшно
бередят все мои мысли,
объясняя мне тщетность
всей нашей жизни.
Какой жизнью мы живем? И зачем живем мы ?
И в чём смысл жизни ?
Ты сегодня ещё жив, а завтра будешь мёртвым.
И тем более - послезавтра.
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Когда я напьюсь мертвецки пьян,
стану слаб и жалок,
и как увидите, что мое тело
скатилось под стол...
Ну вот тогда можете прекратить
свою звонкую песню.
Но пока я во внимании - играйте,
играйте, я приказываю.
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
Эх, раз, да ещё раз,
да ещё много-много раз...
(х3)
Teşekkür Et! ❤ | ||
4 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 4 kez teşekkür etti
barsiscev tarafından 2012-11-06 tarihinde eklendi.
barsiscev tarafından en son 2020-03-06 tarihinde düzenlendi
✕
lütfen "Les deux guitares" çevirisine yardım edin
Charles Aznavour: En İyi 3
1. | La Bohème |
2. | Hier Encore |
3. | Emmenez-moi |
"Les deux guitares" adlı eserdeki deyimler
1. | rouler sous la table |
2. | девятый вал |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Editor
Ad: Sergey/ Сергей/ Sergej
Emekli Editör Big Wild Cat - Snow Leopard
Katkıları: 9697 çeviri, 61 harf çevirisi ekledi, 1787 şarkı , 36749 teşekkür aldı, 2675 çeviri isteği tamamladı, 470 kullanıcıya yardım etti, 72 şarkının sözlerini çıkardı, 1 deyim ekledi, 16226 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, akıcı: Rusça, başlangıç düzeyinde: Boşnakça, Hırvatça, İngilizce, Sırpça, Slovence, Karadağca
Da, Aznavourova verzija je ozbiljnje od drugih.