Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri

Bésame mucho sözleri

Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.
 
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
y estar junto a ti.
Piensa que tal vez mañana
estaré muy lejos,
muy lejos de aquí.
 
Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.
 
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
y estar junto a ti.
Piensa que tal vez mañana
estaré muy lejos,
muy lejos de aquí.
 
Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
 
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo perderte,
perderte después.
 

 

Yorumlar
SteenaSteena    Perş, 15/10/2009 - 19:00

Please use the "Add new request" button to request a translation.

ScieraSciera    Pzr, 10/11/2013 - 23:15

It would be much less work for the mods and admins if you'd just send one of us, or an editor, a message with that corrected lyrics so we could just update that wrong entry.
That way now we not only need to update the old entry but also first notice this duplicate and then the admins also need to move your translations to it (or the old translations to this entry).

AldefinaAldefina
   Pzr, 10/11/2013 - 23:44

Sorry Sciera, it was not possible to correct the Spanish lyrics. I had the same idea as you suggested, but just have a look what has happened:

https://lyricstranslate.com/en/los-panchos-bésame-mucho-lyrics.html

The moment I added my translation there were already six translations of the wrong Spanish lyrics (and now even two more). This way all these people would have to correct their translations and two of them were made by quests four years earlier.

I'm afraid the only possibility would be to leave this "flower" the way it is. This way there will no work for you :D .
If you corrected the song lyrics and merged all translations together then only my translations would be correct. Two of them would be never corrected and six people would have to make the necessary changes, that I bet not all of them would make.

It's too late now and it was already too late the moment I wanted to post my translation.

I know it's not good the way it is now, but I'm afraid that changing it the way you described may have other negative effects - at least not for me (if you decide to do that ;) ).

ScieraSciera    Pzt, 11/11/2013 - 16:07
Quote:

The moment I added my translation there were already six translations of the wrong Spanish lyrics (and now even two more). This way all these people would have to correct their translations and two of them were made by quests four years earlier.

That's no reason. We often notify people here that they need to correct their translations, even if we know that they won't ever return.
If that other text would really be an alternative version it would be the right decision to leave that seperated. But since it isn't (at least that's what your comment above says) it should be removed.

AldefinaAldefina
   Salı, 12/11/2013 - 13:44

I understand your point of view and I agree that the wrong Spanish lyrics should be unpublished and that means that these translations should be moved to the right lyrics that I posted. For me it's OK. My both translations base on the correct lyrics, so I myself see no problem for me. I only wonder what would the readers of these other texts think.

The only thing is that four of nine translations would never be corrected - two English (both made by quests), one Georgian and one Turkish. Having at least four wrong translations is bad too.

No matter what you decide to do we will have a bad situation. What I wanted to say is that if you made the changes that seem to be logical, it would not improve the situation. In my opinion it would be worse.

So if you accept having four wrong translations, you can do it. I just try to advocate those who for sure will not correct anything.

ScieraSciera    Salı, 12/11/2013 - 14:22

I can't merge it anyway - only the admins can move translations.
But this was reported to them, so I guess they'll do so.
I do see your point, it is a dilemma, but well, let's see it that way: If we don't remove the wrong version some users may think it's the right version and maybe even add more translations of it.

AldefinaAldefina
   Salı, 12/11/2013 - 17:04

I agree with you that some users may add new translations of this wrong version and in fact that’s a good reason to unpublish it and merge this translations with correct lyrics.

Well, it’s not up to me to decide. I only wanted to point out that there is no perfect solution. You will always have it wrong - this way or the other. It’s important that the person who decides is aware of it and thinks about all pros and cons.