Mein ganz eigener Fado

Portekizce

Meu Fado, Meu

Trago um fado no meu canto
Canto a noite até ser dia
Do meu povo trago pranto
No meu canto a Mouraria

Tenho saudades de mim
Do meu amor, mais amado
Eu canto um país sem fim
O mar, a terra, o meu fado
Meu fado, meu fado, meu fado, meu fado

De mim só me falto eu
Senhora da minha vida
Do sonho, digo que é meu
E dou por mim já nascida

Trago um fado no meu canto
Na minh'alma vem guardado
Vem por dentro do meu espanto
A procura do meu fado
Meu fado, meu fado, meu fado, meu fado

See video
Try to align
Almanca

Mein ganz eigener Fado

Ich trage einen Fado in meinem Gesang
ich singe in der Nacht bis der Tag erwacht
aus meinem Volke stammt das Klagen
in meinem Gesang hört man die Mouraria.

Ich habe die Sehnsucht in mir
nach meiner Liebe, der meist geliebten
Ich singe: ein Land ohne Grenzen
das Meer, das Land, mein eigener Fado,
mein Fado, mein Fado, mein Fado, mein Fado.

Von mir fehlt nur mein Selbst,
Herrin meines Lebens,
vom Traum sage ich, er sei mein
und gebe vor, ich sei erst geboren.

Ich trage den Fado in meinem Gesang,
den ich in meiner Seele bewahre
Er kommt von Innern meiner Angst,
so suche ich meinen eigenen Fado,
meinen Fado, meinen Fado, meinen Fado.

acker kullanıcısı tarafından Cum, 13/04/2012 - 20:31 tarihinde eklendi
Last edited by Sciera on Çarş, 28/08/2013 - 20:11
Yazarın yorumları:

Mouraria: Altstadtviertel in Lissabon und Geburtsstätte des Fado.

14 teşekkür aldı
Guests thanked 14 times
0
Puanın: Hiçbiri
Yorumlar