مارش تیم ملی

Try to align
Farsça

مارش تیم ملی

Öyle sakin durduğumuza bakma
آن طور به آرام ایستادنمان نگاه نکن
Habersizce kopan fırtınalara benzeriz
ما مثل طوفانهایی هستیم که بی خبر می آییم
Ne olur bu kalpleri yabana atma
چه می شود این قلب ها را رها نکن
Peşinden çölleri denizleri geçeriz
به دنبالت صحراها و دریاها را هم می گذریم
Yar etmez ellere
هر که ، هر چه و هر میدانی که مانعت باشد
Sahaları dar ederiz
مانعش می شویم

Unutmadık kurduğumuz o düşleri
ما، رویاهایی را که داشتیم را فراموش نکرده ایم
Göz göze etmişiz bütün yeminleri
چشم در چشم، هم قسم شده ایم
Kaç mevsim bugünü bekledik
چند فصله که منتظر یه چنین روزی بودیم
Zaferleri gözledik aman aman aman aaaaaah
در انتظار پیروزی ها بودیم
Bu kadar yetmez ah Türkiyem ilerle
آه ای ترکیه من، این اندازه کافی نیست ،پیشتر برو
Ay yıldızım at gölünü coştur yine
ماه و ستاره من ،گل بزن،ما را به هیجان بیاور

Arar buluruz izini
می گردیم و پیدا می کنیم ردپایت را
Bilirsin zır deliyiz biz
می دانی که ما دیوانه دیوانه ایم
Hem yazında hem kışında
هم در تابستانت و هم در زمستانت
Nerde olsan seninleyiz
هر جا که باشی با تو خواهیم بود
Bir oluruz yolunda
در راه تو یکپارچه می شویم
Hadi bastır gönüller coşsun
زود باش برو تا قلب ها به جوش بیایند
o kupalar sana helal
آن جام ها حلال تو باشد
al gel de buralar bayram olsun
جام ها را بگیر تا اینجا عید شود

afra kullanıcısı tarafından Perş, 17/01/2013 - 22:16 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

..!!

0
Puanın: Hiçbiri

 

"Milli taksim marsi" şarkısına ait daha çok çeviri
Türkçe → Farsça - afra
0
Yorumlar
afra     Ocak 17th, 2013

chera inkaro kardin khob?!

firooze68     Ocak 17th, 2013

oon alamat taajoba yani chi??

afra     Ocak 18th, 2013

ino man tarjome nakardam, tarjomash too commente kasi bood k request dade bood! man faghat az oon too bardashtam gozashtam invar! vase ine! kare badi kardam?!

firooze68     Ocak 18th, 2013

Laughing out loud