Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

Mori, sokol p'et (Мори, сокол пьет)

Мори[1], сокол пьет
Воду на Вардар.
 
Яна, Яна ле[2] белое горло
Яна, Яна ле кроткий ягнёнок.
 
Мори, ой, ты сокол!
Ты юная птичка.
 
Яна, Яна ле белое горло
Яна, Яна ле кроткий ягнёнок.
 
Мори, ты не видел
Юноша да проходит,
Юноша да проходит
С девятью лютых раны.
 
Яна, Яна ле белое горло
Яна, Яна ле кроткий ягнёнок.
 
Юноша да проходит
С девятью лютых раны,
С девятью лютых раны,
Все от куршуми[3].
 
Яна, Яна ле белое горло
Яна, Яна ле кроткий ягнёнок.
 
Orijinal şarkı sözleri

Море, сокол пие

şarkı sözleri (Makedonca)

Yorumlar
NatoskaNatoska
   Çarş, 08/06/2016 - 15:07

Филип, есть некоторые замечания у меня :)

* Мори-сложное междометие для перевода, оно скорее соответсвует русскому "Эй" или "Эх
*Ти јуначко пиле--Ты храбрая птица
*Воду на Вардар.- Воду из Вардара
*Море нели виде- эй, неужели ты не видишь, *Јунак да помине---что юноша проходит
*С’девет лути рани--с девятью тяжелыми ранами.
*Јане, Јане ле - так как здесь звательный падеж, то скорее всего переводиться:
Яна, Яна, ты белое горло,...кроткий ягненок

:)