Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Juan Pardo

    Miña nai, dos dous mares → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Miña nai, dos dous mares

Cantos fillos emigraron,
na primaveira da suas edades.
Ainda rapaces deixaban chorando os seus lares.
E poucos voltaron mociños.
Outros morreron soñando
e tantos te lembran sorrindo.
 
Miña nai, miña nai, que tes dous mares.
Miña nai, miña nai, dos dous mares.
 
Miña terra ten un mar, que lle bica no costado,
outro peinalle os cabelos e galana vai a frente.
Da escuma branca, que lle mandan os ausentes.
Miña terra, miña nai, dos dous mares.
 
Hoxe, eu xa no teño verbas.
As mais belidas, xa foran deitadas.
Curros e tantos poetas, cantaron as arias.
Dunhos ferrados de terra, soios e abandoados.
E dunhas mulleres sofrindo.
 
Çeviri

My mother, of two seas

How many children emigrated,
in the spring of their ages.
Still young they left your place crying.
And few returned young.
Others died dreaming
and many remember you smiling.
 
My mother, my mother, who have two seas
My mother, my mother, of two seas
 
My land has a sea, that kisses its side,
another paints its hairs and decorates its forehead.
Of white foam, that the absent send it.
My land, my mother, of two seas.
 
Today, I no longer have words.
The most beautiful ones, were already forgotten.
Curos and so many poets, sang the arias
Of some acres of land, alone and abandoned,
And some women suffering.
 
Juan Pardo: En İyi 3
Yorumlar