Nathalie

İngilizce translation

Nathalie

Nathalie
in the distance
the memory of you
lives in me.
I who was
the love of your soul
and to your life
so much gave.
 
What will happen to you?
Where are you? cause already
to my sunset
you haven't returned anymore.
Who will take care of you?
will live for you
Who will wait for you?
Nathalie.
 
Nathalie
yesterday my serenity
today I'm tired
of living.
Of living
without hope
that you returns
next to me.
 
What will happen to you?
Where are you? cause already
the sunrise
doesn't hear your singing.
What happend that to you?
It's not important to you anymore
that I suffer like this,
Nathalie.
 
Who will take care of you?
will live for you
Who will wait for you?
Nathalie.
 
What will happen that to you?
It's not important to you anymore
that I suffer like this,
Nathalie
Nathalie
Nathalie
 
Daaaniii kullanıcısı tarafından Çarş, 04/01/2012 - 21:53 tarihinde eklendi
77 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
Aldefina2 yıl 41 hafta
dowlenon14 yıl 3 hafta
turcanin4 yıl 20 hafta
Guests thanked 74 times
İspanyolca

Nathalie

See video
Yorumlar
turcanin     Ocak 5th, 2012

cuidará, vivirá, esperará: futuro indicativo?
mi calma=my serenity

Daaaniii     Ocak 5th, 2012

ooooh sorry yeah you're right I corrected it, thank yoouuu =) but I don't really understand that part with calma, it makes no sense... What he wanted to say?

turcanin     Ocak 16th, 2012

Maybe this can help:

Ella va a ser
la alegría, el refugio y la calma
de mis días, de mis madrugadas
quien me ayude a vivir, otra vez.

http://lyricstranslate.com/en/Julio-Iglesias-Esa-mujer-lyrics.html

Daaaniii     Ocak 17th, 2012

yes yes I understand the meaning of word calma, but it was a little bit strange construction of words. I thought it should be sth like 'ayer fui sereno, hoy cansado de vivir' ( cause he says cansadA, like he refers to a girl) . Thanks! Smile