Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Željko Samardžić

    Ne žalim → Rusça çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Ne žalim

Evo, satima već stojim
tu, pod prozorima tvojim
sam od sebe krijem bol
gledam senke pripijene
da je neko drugo vreme
sad bih napravio lom
 
Ali znam da prava nemam
da od tebe više tražim
no što možeš da mi daš
zato puštam da me varaš
zato verujem u laži
koje pričati mi znaš
 
To je cena moje slepe ljubavi
to je cena tvojih nežnih godina
 
Ne žalim što umirem za tobom
ionako sam za tebe živeo
ne žalim što dušu sam ti dao
jer bez tebe duše nisam imao
 
Ne žalim u godinama zrelim
što se iza mojih leđa smeju svi
ne žalim da s drugima te delim
samo pusti da kraj tebe ostarim
 
Çeviri

Не жалею

Вот, часами стою
Здесь, под твоими окнами
Сам от себя скрываю боль
Смотрю на тени, слившиеся в поцелуе
А в другое время,
Я бы уже устроил скандал.
 
Но знаю, что не имею права
Требовать от тебя больше,
Чем ты мне можешь дать
Поэтому позволяю тебе обманывать меня
Поэтому верю в ложь
Которую ты мне говоришь.
 
Это цена моей слепой любви
Это цена твоих нежных лет.
 
Не жалею, что умираю по тебе
Все равно я жил только для тебя
Не жалею, что душу тебе дал
Ведь без тебя в моей душе ничего не было.
 
Не жалею, в зрелые годы
Что за моей спиной все смеются
Не жалею, что с другими тебя делю
Только позволь состариться рядом с тебой.
 
Željko Samardžić: En İyi 3
Yorumlar
barsiscevbarsiscev    Pzt, 20/10/2014 - 23:40

Привет, Мария.

1. senke pripijene - тени, слившиеся в поцелуе

2.
da od tebe više tražim
no što možeš da mi daš
zato puštam da me varaš
---
требовать от тебя больше,
Чем ты мне можешь дать;
Поэтому позволяю тебе обманывать меня

3. ionako - всё равно/в любом случае

NatoskaNatoska
   Salı, 28/10/2014 - 14:31
5

очень хороший перевод . Но позволю себе парочку исправлений :
umirem za tobom---умираю по тебе.
smeju svi--- все смеются.
samo pusti da kraj tebe ostarim-- позволь состариться рядом с тобой.