Nu ma frange (Ne lomi me)

Romence translation

Nu ma frange

Ca mirosul vinului vechi,
asa imi va prii tacerea
stiu ca in alti nu gasesc salvarea
mie imi trebuie glasul tau
 
Nu stiu ce sa fac,
oare sa tip,
sau toata noaptea sa stau in ploaie,
in fata usi tale
pana nu mor
D-zeu imi e martor ca sant singur
 
Nu am unde, dar undeva fug
azi totul mi se pare mai greu
Orcine de tine ma intreaba tac,
totul se citeste pe mine
 
O mare de feţe tinere frumoase
dar le lipseste un amanunt,
acel ceva ce are doar ea,
de merita lacrimile mele
 
Un lucru il stiu - acum sant singur
 
REFREN
Nu ma frange,
eu nu mai stiu de mine
inca traiesc,
dar sunt mort fara tine
 
In inima mea inca mai exista
multa iubire
cum sa uit
sa uit
 
Nici o data n-am fost poet,
nici bolnav din dragoste
dar din cauza ta dragostea ma zguduie
caut numere, adrese
 
Sa te gasesc, sa iti zic
cu tot ce doresti sunt de acord
doar sa te intorci la mine
eu te rog sa ma intelegi
 
REFREN 2x
 
MarijaVas kullanıcısı tarafından Cmt, 18/02/2012 - 10:53 tarihinde eklendi
2 teşekkür aldı
Kullanıcı Kadar önce
malkia693 yıl 24 hafta
Misafir 1 kez teşekkür etti
Boşnakça

Ne lomi me

Kao miris starog vina,
tako prijat’ će tišina
znam u drugim nema spasa,
meni treba tvoga glasa
 
Ne znam šta ću,
da l’ da vrisnem,
cijele noći da l’ da kisnem,
 

Devamı

"Ne lomi me" şarkısına ait daha çok çeviri
Boşnakça → Romence - MarijaVas
Yorumlar