De ce ti-ai încruntat sprâncenele

Türkçe

Niye Cattin Kaslarini

Niye cattin kaslarini
Bilmiyom yar suclarimi
Ölursem ben saclarini
Yolma gayri yolma leyli leyli

Ben yandim askin narina
Meyletmem dunya malina
Ölürsem ben mezarima
Gelme gayri gelme leyli leyli

Bir garib'im dustum dile
Gerceklerde olmaz hile
Zalimlar elinden bile
Almam beni alma leyli leyli

See video
Ekleyenin yorumu:
I would be very grateful if someone could translate this song into english for me!! Its my favorite song and I want to learn it in English as well. Thank you Vilde
Try to align
Romence

De ce ti-ai încruntat sprâncenele

De ce ti-ai încruntat sprâncenele ?
Iubita, nu stiu de pacatele mele.
Daca eu mor, parul din cap
Sa nu-ti smulgi , nu smulgi ! ... leili leili..

M-am ars pentru focul iubirii
Nu alerg dupa bogatia lumii
Daca eu mor, la mormantul meu
Nu mai veni , nu veni ! ... leili leili..

Sunt om straniu in gura lumii
Nu e minciuna in adevaruri
Nici macar din mainile celor cruzi
Nu ma lua , nu lua !... leili leili..

2 teşekkür aldı
4
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 4 (1 oy)

"Niye Cattin Kaslarini" şarkısına ait daha çok çeviri

KullanıcıPosted ago
Calusarul1 yıl 9 hafta
4

Yorumlar

Calusarul     Mart 18th, 2012

vino [positive] = come
nu (mai) veni [negative] = don't come (any more)

nu mă iei [present tense, indicative mood]
nu mă lua [imperative mood, negative form]

I don't understand this line: "Nici macar nu de mainile crudelor", but the English version (Don’t even take me away from hands of cruel ones) could be translated like "Nu mă lua (/scăpa) din mâna celor cruzi (/răi)"

AdamR     Mart 19th, 2012

Multumesc, intai de toate.
1) Despre "vino" ...ok , imediat ! Smile
2) "nu ma lua din mainile celor cruzi.." Nu prea sunt sigur ce sense are o expresie ca asa in limba romana..pt ca e foarte abstract. In turca , "don't even take me from the hands of the cruels" means "i will not ask your help even in my most hopeless moment, let me perish if you don't respond to my love" (so, some cruel people make fun of him as he is almost insane of her love judgeing from the "Sunt om straniu in gura lumii" ) ..
Maybe in consideration to the liquidity of poem and rhythmic reasons , i was reluctant to write something long like "Nici nu ma salva din mainile cruzilor oameni !" after midnight Smile. Oricum, totul arata mai bine acum.
Iti multumesc mult pentru atentia si timpul acordat.