Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Biagio Antonacci

    Non ci facciamo compagnia → Boşnakça çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

Ne pravimo sebi društvo

onako kako voliš ti... nikad se ne voli
ne prepuštaš ništa slučaju ti...
smiješ se zatim se bacaš dole
čudno je kako voliš ti
činiš to više više od mene
a ja to osjećam na sebi...
i ja trčim za tobom... da ti kažem
volim te onako kako voliš ti mene
ali ti više...ali ti više...
ja ovdje u jednoj sjeni i bez neba
kao jedan cvijet u dvorištu
ali ti više...ali ti više...
uvijek jača i samo ti
ne pravimo si društvo (ili ne družimo se ovdje)
 
mi ne pravimo sebi društvo
pališ život i činiš da vrijeme leti
ja ti se vraćam ali u nevolji (tugi)
umoran sam da ti dugujem i da ti objašnjavam
da prava ljubav zna ćutati
mi nemamo više isti sat...
ti spavaš a ja šetam u dvorištu
 
onako kako voliš ti... nikad se ne voli
samo jedanput u životu
ti se uvijek više uvjeravaš
želio bih ti objasniti da
bih želio od tebe vedrinu... Riječ ljubav
Ne... nije više dovoljna.... nije više ovdje
zatim je život na pola (življenje na pola)
ali ti više..ali ti više
uvijek jača i samo ti
ne pravimo si društvo (ili ne družimo se ovdje)
 
mi ne pravimo sebi društvo
pališ život i činiš da vrijeme leti
ja ti se vraćam ali u nevolji (tugi)
umoran sam da ti dugujem i da ti objašnjavam
da prava ljubav zna ćutati
mi nemamo više isti sat...
ti spavaš a ja šetam u dvorištu
 
Orijinal şarkı sözleri

Non ci facciamo compagnia

şarkı sözleri (İtalyanca)

Biagio Antonacci: En İyi 3
Yorumlar