✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Pépée
T'avais les mains comme des raquettes
Pépée
Et quand je te faisais les ongles
Je voyais des fleurs dans ta barbiche
T'avais les oreilles de Gainsbourg
Mais toi t'avais pas besoin de scotch
Pour les replier la nuit
Tandis que lui... ben oui !
Pépée
T'avais les yeux comme des lucarnes
Pépée
Comme on en voit dans le port d'Anvers
Quand les marins ont l'âme verte
Et qu'il leur faut des yeux de rechange
Pour regarder la nuit des autres
Comme on regardait un chimpanzé
Chez les Ferré
Pépée
T'avais le cœur comme un tambour
Pépée
De ceux qu'on voile le vendredi saint
Vers les trois heures après midi
Pour regarder Jésus-machin
Souffler sur ses trente-trois bougies
Tandis que toi t'en avais que huit
Le sept avril
De soixante-huit
Pépée
Je voudrais avoir les mains de la mort
Pépée
Et puis les yeux et puis le cœur
Et m'en venir coucher chez toi
Ça changerait rien à mon décor
On couche toujours avec des morts
On couche toujours avec des morts
On couche toujours avec des morts
Pépée
Sarasvati tarafından 2017-12-07 tarihinde eklendi.
Çeviri
Pepe
Tenias las manos como raquetas
Pepe
Y cuando te hacia las uñas
Veía flores en tu bigotito
Tenias las orejas de Gainsbourg
Pero tu no necesitabas cinta Scotch
Para doblarla de noche
¡Pero el...pues si!
Pepe
Tenias los ojos como lucernas
Pepe
Como las que vemos en el puerto de Anvers
Cuando los marineros tienen el alma verde
Y que necesitan ojos de recambios
para mirar la noche de los otros
Como miramos un chimpancé
En casa de los Ferré
Pepe
Tenias el corazón como un tambor
Pepe
De esos que llevan velo el viernes santo
Por las tres de la tarde
Para mirar a Jesus-cosa
Soplar sobre sus treintas y tres velas
mientras que tu solo tenias ochos
El siete de abril
del año setenta
Pepe
Quisiera tener la mano de la muerte
Pepe
y también los ojos y el corazón
y venirme acostarme en tu casa
Eso no cambiaría nada a mi decoró
Nos acostamos siempre con la muerte
Nos acostamos siempre con la muerte
Nos acostamos siempre con la muerte
Pepe
✕
Léo Ferré: En İyi 3
1. | Avec le temps |
2. | La mémoire et la mer |
3. | Ni Dieu ni maître |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Emilia
Rol: Editör
Katkıları: 1278 çeviri, 14 harf çevirisi ekledi, 737 şarkı , 8 collections, 6267 teşekkür aldı, 190 çeviri isteği tamamladı, 90 kullanıcıya yardım etti, 132 şarkının sözlerini çıkardı, 35 deyim ekledi, 53 deyimi açıkladı, 4188 yorum bıraktı, 2 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: Fransızca, akıcı: İspanyolca, orta düzey: İngilizce, başlangıç düzeyinde: İtalyanca, Portekizce