padam padam (Padam padam)

Fransızca

Padam padam

Cet air qui m’obsède jour et nuit,
Cet air n’est pas né d’aujourd'hui.
Il vient d’aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens.
Un jour cet air me rendra folle,
Cent fois j’ai voulu dire pourquoi.
Mais il m’a coupé la parole,
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix.
 
Padam... padam... padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam... padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam... padam... padam...
C’est un air qui me montre du doigt
et je traîne après moi comme une drôle d’erreur
Cet air qui sait tout par cœur
 
Il dit : « Rappelle-toi tes amours,
Rappelle-toi puisque c’est ton tour.
Y a pas d’raison pour qu’tu n’pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras. »
 
Et moi je revois ceux qui restent,
Mes vingt ans font battre tambour.
Je vois s’entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours.
 
Padam... padam... padam...
Ces je t’aime de 14 juillet
Padam...padam...padam...
Des toujours qu’on achète au rabais
Padam... padam... padam...
Ces veux-tu en voilà par parquets
Et tout ça pour tomber jusqu’au coin d’la rue
Cet air qui m’a reconnue
Écoutez le chahut qu'il me fait
Comme si tout mon passé défilait
Faut garder du chagrin pour après
J’en ai tout un solfège sur cet air qui bat
Qui bat comme un cœur de bois.
 
Layla kullanıcısı tarafından Çarş, 03/12/2008 - 13:51 tarihinde eklendi
Last edited by Joutsenpoika on Cum, 22/07/2016 - 20:26
Align paragraphs
Türkçe translation

padam padam

gece gündüz kafama takılan bu rüzgar
benim kadar uzaktan gelen
yüz bin müzisyen tarafından sürüklenmiş
bu hava bugün doğmadı
bir gün bu hava beni delirtecek
yüz kere neden diye sormak istedim
ama hep sözümü kesti
her zaman benden önce konuşur
ve sesi sesimi bastırır
 
Padam...padam...padam...
Arkamdan koşarak gelir
Padam...padam...padam...
Bana zorla hatırlatır
Padam...padam...padam...
It's a tune which points right at me
And I drag it behind me like a strange mistake
This tune knows everything by heart
 
ve bana dedi ki hatırla aşklarını
hatırla senin sıran geldi
kollarında hatıralarınla
ağlamaman için bir sebep yok
ve ben kalanları yeniden görüyorum
yırmı yılım tambur çaldı
jestlerin çarpıştığını görüyorum
her zaman bu havada
aşk komedisi iyi gider
 
Padam...padam...padam...
14 Temmuzların "seni seviyorum" ları
Padam...padam...padam...
İndirimden aldığımız "her zaman" lar
Paketlerle sunulan "'ister misin" ler
Ve bütün bunlar, tam sokağın köşesinde
Tanıdık bir havaya rastlamak için
bana yaptığı gürültüyü dinleyin
....
As if my entire past was marching by
sonrası için acıyı saklamak lazım
vuran bu havaya tamamen solfejım var,
Umursamaz bir kalbin çarpması gibi
 
dilek kullanıcısı tarafından Çarş, 27/07/2011 - 20:23 tarihinde eklendi
47 teşekkür aldı
Guests thanked 47 times
Please help to translate "Padam padam"
Yorumlar