Küçük alın yazım

İspanyolca

Pequeno fado

Sucedió que en mi frío,
arribaste a mi puerta;
y en mi corazón de estío,
encontraste el calor.

Te dejé en mi costado,
de mujer a tu vera;
y mientras la noche afuera,
disfrazaba el temor.

"Que sencillo es quererte"
me decías bajito;
y tu boca me buscaba,
escondites bajo el sol.

Y quisiste quedarte,
y quemarte en mi hoguera;
me desesperó la espera, amor,
y se hizo hielo la pasión.

Ref:
Dime si aún me recuerdas,
en tus naufragios,
de sangre y sal.
Dime si no te muerde la soledad.

Sucedió que una noche,
de alacranes y estrellas;
me regalaste tu huella,
y con ella el adiós.

Me dejaste palabras,
risas, versos y heridas;
y ese sabor en mi vida,
que es el sabor del dolor.

Ref:
Dime si me recuerdas,
en tus naufragios;
de sangre y sal.
Dime si no te muerde la soledad.

Sucedió que una tarde,
de palomas ya muertas;
apareciste en mi huerta,
ya cansado de soñar.

Y en mis brazos de hoguera,
declinaron tus ojos;
y tu sombra y mi sombra, amor,
se adentraron en el mar.

Y tu sombra y mi sombra, amor;
y tu sombra y mi sombra,
se perdieron en el mar.

Try to align
Türkçe

Küçük alın yazım

Tüm bunlar olurken sakindim
Kapımda belirdin
Ve sıcak kalbimin
Ateşini buldun

Seni kendimde bıraktım
Senin yanında
Ve senin dışında,
Gece,
Korkularımı gizledi

“Seni sevmek çok kolay”
Diyebilir misin kısık sesle
Güneşin altında saklanırken
Ağzını arasam

Ve sen kalmak istedin
Ve seni ateş gibi yaktım
Beklerken umutsuzlandım
Aşk;
Tutkun buz kesti.

Beni halen hatırlıyorsan söyle
Başarısızlıklarında
Kan ve tuz.
Yalnızlığının uzaklardan beni tüketmek olmadığını söyle

Bir gece vaktiydi
Akrepler ve yıldızlar
Ayak izini bıraktın
Ve “Hoşçakal”ını

Bana kelimeler bıraktın
Kahkahalar, dualar ve acılar
Ve hayatımdaki bu tadı
Hangi kederin tadı böyledir

Beni halen hatırlıyorsan söyle
Başarısızlıklarında
Kan ve tuz.
Yalnızlığının uzaklardan beni tüketmek olmadığını söyle

Bir öğlen vaktiydi
Güvercinler ve öldüler
Yorgun düşlerimde
Bahçemde belirdin

Gözlerin düştü kollarımda
Ve gölgen ve gölgem,
Aşk;
Denize gitti

Ve gölgen ve gölgem,
Aşk;
Ve gölgen ve gölgem;
Denizde kayboldu

cafe latife kullanıcısı tarafından Salı, 01/06/2010 - 14:45 tarihinde eklendi
26 teşekkür aldı
Guests thanked 26 times
0
Puanın: Hiçbiri
"Pequeno fado" şarkısına ait daha çok çeviri
İspanyolca → Türkçe - cafe latife
0
Yorumlar