✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Песня бременских музыкантов
Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги,
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги.
Мы своё призванье не забудем,
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы.
Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны.
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье жить такой судьбою,
Наше счастье жить такой судьбою.
Andrew from Russia tarafından en son 2022-07-27 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Cantum musicorum bremeniensium
Est libenter, clare et praeclare
Quavis via una ambulare,
Cum amicis ire est necesse,
Bene scimus vitam viam esse,
Bene scimus vitam viam esse!
Bonos mores semper laudamus,
Carmina hominibus portamus,
Apud certas, apud res incertas
Nostra vera via est libertas,
Nostra vera via est libertas!
Trames ducit agris, inter colles,
Bona cena sub occasum solis,
Non laterna - nobis lucet Luna,
Id est nostra optima fortuna,
Id est nostra optima fortuna!
Teşekkür Et! ❤ | ||
4 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Skirlet Hutsen | 3 yıl 1 ay |
Misafir 3 kez teşekkür etti
Yevgeny tarafından 2016-11-05 tarihinde eklendi.
Yazarın yorumları:
Authors of the original song: Ju.Entin, G.Gladkov
lütfen "Песня бременских ..." çevirisine yardım edin
"Песня бременских ..." içeren koleksiyonlar
1. | It's very boring to live without a jolly fairytale |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Музыка: Геннадий Гладков
Слова: Юрий Энтин