قصيدة الذّرات [ Raghse Zarrat (رقص ذرات ) ]

Arapça translation

قصيدة الذّرات

Versiyonlar: #1#2
يا أيّها الفجر أشرق ! الذرات ترقص
الكون بأسره يرقص منهن
و الأرواح في رقص من وجد
سأهمس لك مقصدهم
فكل الذرات في الريح و الصحراء تعلم طريقها
و إن بان عليهم من وجدهم الجنون
فكل ذرة في سعدها أو بؤسها
تكون فقط في عشقها لتلك الشمس
تلك التي لا توصف بكلمات
 
karim saad kullanıcısı tarafından Salı, 17/09/2013 - 03:17 tarihinde eklendi
6 teşekkür aldı
Kullanıcı Kadar önce
saeedgnu2 yıl 28 hafta
azad.ekkash3 yıl 12 saat
Vimto123 yıl 23 hafta
Misafir 3 kez teşekkür etti
Farsça

Raghse Zarrat (رقص ذرات )

ای روز برا که ذره ها رقص کنند
آن کس که از او چرخ و هوا رقص کنند
جانها ز خوشی بی سر و پا رقص کنند
در گوش تو گویم که کجا رقص کنند
 

Devamı

lütfen "Raghse Zarrat (رقص ذرات )" çevirisine yardım edin
Yorumlar
Vimto12     Eylül 17th, 2013

شكرًا جزيلاً Smile

karim saad     Eylül 17th, 2013

لا شكر على واجب
أعترف أن ترجمتها صعبة ، ترجمتها عن عدة نصوص انجليزية
مع عشقي للرومي استطعت أن أصل لهذه النتيجة
أتمنى أن يكون المعنى وصل ولو بقدر قليل
وتحت أمرك في أي شيء يخص اللغة العربية

Vimto12     Eylül 18th, 2013

أظنّ أن الترجمة هي جيدة Smile
آسفة لانه لا أتكلم العربية جيدا لكن شكرًا مرة ثانية للمساعدة