Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Sektor Gaza

    Queеn (Bcтупление) → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Queеn (Bcтупление)

Здорово пацаны! Мы приветствуем вас,
Сейчас споем мы вам панкрок -хард -джаз,
Мы все тренировались полтора часа,
Но этого нам хватит за все глаза,
Пред вами we are "Сектор газа"!
We are "Сектор газа"!
 
Представлю нашу группу:
На басухе Тупой, с гитарой Кривой,
Долбит он в забой,
Ударник - Плохой,
Клавишник - Глухой,
На микрофоне я, то есть просто Хой.
We are "Сектор газа"!
 
Queen давай!
 
Короче, эй, тусовка!
Сядьте быстро по местам,
И не надо бить друг друга по мордам,
На пульте все нормально,
Ну значит ништяк,
Наша первая песня
"Колхозный панк"!
 
We are "Сектор газа".
We are "Сектор газа".
 
Çeviri

Introduction (Queen)

Hi, guys! We welcome you all,
Now we will sing a punk-rock-hard-jazz for you,
We all practiced for an hour and a half,
But it is more than enough for us,
There is "Sektor Gaza" band in front of you!
VIA1 "Sektor Gaza"!
 
I present our band:
Tupoy2 is our bassist, Krivoy3 is our guitarist,
He plays music very well,
Plohoy4 is our drummer,
Gluhoy5 is our keyboard player,
I am at the microphone, namely just Hoy6
VIA "Sektor Gaza"!
 
Let's play the music of "Queen" band!
 
In short, hey, people!
Quickly take your seats,
And don't beat each other's faces,
Everything is good at the mixing console,
Well, so that is cool,
Our first song
Is called "Kolkhoz punk"7!
 
VIA "Sektor Gaza"!
VIA "Sektor Gaza"!
 
  • 1. VIA - this is abbreviation of Russian words 'vokal'no-instrumental'nyi ansambl'' ("vocal instrumental ensemble"). So were called music bands in the USSR. The Russian abbreviation "VIA" is assonant with English words "We are".
  • 2. 'Tupoy' - this word translates as "stupid"
  • 3. 'Krivoy' - this word translates as "wry"
  • 4. 'Plohoy' - this word translates as "bad"
  • 5. 'Gluhoy' - this word translates as "deaf"
  • 6. Hoy - this is a pseudonym of Yuri Klinskih, the founder, soloist, and leader of "Sektor Gaza" band
  • 7. http://lyricstranslate.com/en/kolkhozniy-pank-kolkhoz-punk.html
Yorumlar
BratBrat    Pzr, 18/02/2018 - 14:32

A nice thing, yeah.
A few comments as usual.
S1L2 Now we will sing us punk-rock-hard-jazz,->Now we will sing a [piece of] punk-rock-hard-jazz for you,
S1L4 But it is more than enough time for us,->But it is more than enough for us, ('time' is a redundant word here)

S2L2 Кривой can also mean 'wry', 'boozy', 'one-eyed' ;)

S4L2 Quickly sit in your seats,->Quickly take your seats,
S4L3 And don't beat each other in the face,->And don't beat each other's faces,

Best regards!