-
Quelqu'un m'a dit → İngilizce çevirisi
82 çeviriTürkçe+81 dil, Almanca #1, #2, Arnavutça, Boşnakça, Endonezce, Farsça #1, #2, Felemenkçe #1, #2, Fince, Hintçe, Hırvatça #1, #2, IPA (Uluslararası Fonetik Alfabe), Interlingua, Japonca, Katalanca, Korece, Kürtçe (Kurmanci), Lehçe #1, #2, Macarca #1, #2, Makedonca, Portekizce #1, #2, Rumence, Rusça #1, #2, Slovakça, Slovence, Sırpça #1, #2, Ukraynaca, Venedikçe, Vietnamca, Yunanca, Yunanca (Kıbrıs), Çekçe, Çince, İbranice #1, #2, #3, #4, #5, İngilizce #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, #29, #30, İspanyolca #1, #2, #3, İsveççe, İtalyanca #1, #2
✕
Çeviri
Someone told me
They say our lives aren't worth much;
They pass in an instant, like roses wither;
That fleeting time is a bastard
Who does as he pleases with our pain.
And yet someone told me ...
That you still love me.
Someone told me that you still love me.
Can it be?
They say Fate laughs at us;
That it gives us nothing and promises all.
It looks as if happiness is within reach,
so we put out our hands - and find madness.
And yet someone told me ...
That you still love me.
Someone told me that you still love me.
Can it be?
But who told me that you still love me?
I don’t remember; it was late at night.
I still hear the voice, but can’t recall the face.
“He loves you, it’s a secret, don’t tell him I told you.”
You see, someone told me ...
That you still love me.
Someone told me that you still love me.
Can it be?
Teşekkür Et! ❤ | ||
62 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
seiginomikata | 3 yıl 1 ay |
Nắng | 10 yıl 5 ay |
Misafir 60 kez teşekkür etti
bettybrushfire tarafından 2013-05-22 tarihinde eklendi.
✕
Bağlantılar
Leonardo - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Anjos do Melody - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Bonde do Forró - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Desejo de Menina - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Romildo Show - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Priscila Senna - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Hélio & Júnior - Baby fala pra mim version brésilienne |
Love Beat - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Sinho Ferrary - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Del Led - Baby fala pra mim Version brésilienne |
Mimi Wankenne - Quelqu'un m'a dit Cover |
"Quelqu'un m'a dit" içeren koleksiyonlar
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 50 translations |
3. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
Carla Bruni: En İyi 3
1. | Quelqu'un m'a dit |
2. | L'Amour |
3. | Chanson triste |
Yorumlar
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
I tried to hew closely to the meaning of the song. There's one line which is untranslatable: time is a bastard "que de nos chagrins il s'en fait des manteaux." Literally, it means "who makes coats of our sorrows." In French, this is a pun; "chagrin" can mean sorrow or a leather made of goatskin, something someone could make a coat out of. The gist is that Time doesn't care about our sorrows and does what he wants with them.