Son Yorumlar

YorumYazarTarih
Andiamo çeviri
Spiacente, Duka, non condivido la tua valutazione. Anche se non conosco l’albanese, devo dire che in italiano sono parecchie imprecisioni. Provo a correggerle, anche se non sempre il senso mi è c ...
Hampsicora20/08/2017 - 04:04
Damn I love it ...The Doraemons20/08/2017 - 04:03
Eternal Memory is pretty good ^-^ ...ayree20/08/2017 - 02:40
Hola amigos. Ya la publiqué y les dejé unos agradecimientos por su ayuda. http://lyricstran ...rainymoon19/08/2017 - 23:29
Biz də köz deyirik, amma köz dodaqlın bizim dildə işlənmir. Nə yazım bilmirəm:/ ...taddy2619/08/2017 - 23:01
Thank you, Jala! I hope so. ...rainymoon19/08/2017 - 22:51
İlk cümle için özür dilerim oldukça alakasız olmuş, büyük ihtimalle anlık bir dalgınlıktan olsa gerek ...hselcukozkan19/08/2017 - 22:37
Andiamo çeviri
Duka19/08/2017 - 22:30
valla ben hiç kitap falan uğraşmadım. yunan arkadaş edinirsen öğrenmen hızlanır ...zorcocuk19/08/2017 - 22:23
I appreciate your work, keep it up! There's a part of the song that was lost in the translation. The verb 'sepas' in the line 'Quiero que sepas ahora mismo la verdad' is the conjugation for the ...Ivan Ortiz Jr.19/08/2017 - 22:22
"For both of us sake" isn't English - it occurs only 683 times on the web while the correct English phrases "For both of our sakes" and "For both our sakes" each occur nearly100 times as often - so th ...michealt19/08/2017 - 22:13
Jale "kor" iyice yanarak ateş durumuna gelmiş kömür veya odun parçası. Sizde qor olarak kullanılıyor olabilir. ...Tuna Öztürk19/08/2017 - 22:06
the sweet cat_989 wrote: Υπάρχουν τόσα πολλά λάθη. Σωστό μηλάς! ...niko.kossev19/08/2017 - 22:03
Put the heart that you stole back in it's place ----> Put the heart that you've stolen back in its place If it's love that you're looking for, from it's best ----> If it's love that you're looking fo ...taddy2619/08/2017 - 21:58
Υπάρχουν τόσα πολλά λάθη. ...the sweet cat_98919/08/2017 - 21:33
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2619/08/2017 - 21:32
Zaferlerim şarkı
"Aşk tesadüfleri sever" is accessible for everyone, even if they don't have ş, ü letters in their keyboard, they may just simply write "ask tesadufleri sever" (have a look at ...
taddy2619/08/2017 - 21:42
Zaferlerim şarkı
the purpose of a database is not try to be right. but to make data accessible to everyone. especially people who don't speak the artist's language. that's why they come here to find translations. if t ...
SaintMark19/08/2017 - 21:22
Grazie ...Alma Barroca19/08/2017 - 21:21
Thanks, Elyen ...michealt19/08/2017 - 21:18
Zaferlerim şarkı
It doesn't say that the artists' names must be in english, but in latin script. And Turkey uses latin script. ...
taddy2619/08/2017 - 21:15
Gracias ...Alma Barroca19/08/2017 - 21:14
De nada! Anna Oxa è una grande interprete, peccato si sia un po' persa ultimamente, non riesca a ritrovare più il filo del dialogo che la legava al pubblico. ...Berny Devlin19/08/2017 - 21:13
Zaferlerim şarkı
not only can i rename it, cause i'm supermember, but I have to, cause its the rules. artist name in english, original name in original language. like most of the users on here. you are extremely self ...
SaintMark19/08/2017 - 21:11
Grazie ...Alma Barroca19/08/2017 - 21:09
لذلك سألت هل العربية لغتك الأم أم لا لأن الصياغة غريبة. حاضر، سأساعدك في الصياغة ...Eagles Hunter19/08/2017 - 21:08
Finnst çeviri
Well, you never mentioned you knew Icelandic. Where did you get this translation from? The video you point to as source is broken. ...
Alma Barroca19/08/2017 - 21:07
Teimlo çeviri
Well, you never mentioned you knew Welsh. Where did you get this translation from? The video you point to as source is broken. ...
Alma Barroca19/08/2017 - 21:04
Zaferlerim şarkı
Yes, I've noticed. And you can't raname it. This serie is a turkish serie and it's named "Aşk tesadüfleri Sever", there's no point in translating its name. ...
taddy2619/08/2017 - 21:08
Zaferlerim şarkı
of course it is. but i had to rename the artist, cause its in turkish. and put the turkish into "original language". so now the link is defunct and has to be re-added. ...
SaintMark19/08/2017 - 21:01
That is a funny translation as it is seemingly a slightly modified GT of the English translation found ...Geheiligt19/08/2017 - 21:01
Titel => Iemand als jij Weer zo'n iemand als jou => jij! ...azucarinho19/08/2017 - 21:00
Zaferlerim şarkı
It's the english translation of the original title "Aşk tesadüfleri sever". ...
taddy2619/08/2017 - 21:00
Please merge: http://lyricstranslate.com/en/Francoise-Hardy-Comment-te-dire-Adieu-lyri... (correct one) http://lyricstranslate.com/en/fran%C3%A7oise-hardy-serge-gainsbourg-comm... ...taddy2619/08/2017 - 20:58
Sentir çeviri
If you like you can translate it anew, my portuguese is not like a native.Obrigada ...
Olcay19/08/2017 - 20:52
Sentir çeviri
I can't prove this was done with an automatic translation service but I know when something is not well written in my native language. This translation has several mistakes and of course was done by s ...
Alma Barroca19/08/2017 - 20:47
Zaferlerim şarkı
also by "Love Loves Coincidences (OST)" ...
SaintMark19/08/2017 - 20:46
Είδα το λευκό Άγιο Φως είναι είδα το λευκό φως συγνώμη για το λάθος ...funryta19/08/2017 - 20:43
A.n.n.a çeviri
Could you update your lay-out a bit, so that it fits sentence per sentence? ...
Wout Huygens19/08/2017 - 20:42
https://www.youtube.com/watch?v=XukadR8Jcac ...SaintMark19/08/2017 - 20:39
https://www.youtube.com/watch?v=0cnEDUMfPXs ...SaintMark19/08/2017 - 20:39
https://www.youtube.com/watch?v=_iSHG-qtbtk ...SaintMark19/08/2017 - 20:39
can you add some stanza. looks like a pain to work on otherwise. thanks for adding all the soccer anthems. ...SaintMark19/08/2017 - 20:34
Umile çeviri
The chorus has been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato19/08/2017 - 20:29
Humble çeviri
The chorus has been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato19/08/2017 - 20:29
MÜTEVAZI. çeviri
The chorus has been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato19/08/2017 - 20:29
The chorus has been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato19/08/2017 - 20:29
funryta19/08/2017 - 20:28
Graag gedaan! ...Wout Huygens19/08/2017 - 20:10
Dank je wel! ...lectoriac19/08/2017 - 20:06
[quote=rainymoon]Jala, you're lucky! And you must have amazing grammatical perspective, too...all from being a native speaker of Azerbaijani. It'd take me all my life to try to be decent at it, I th ...taddy2619/08/2017 - 19:59
Humble şarkı
done ...
Miley_Lovato19/08/2017 - 19:56
Valeriu Raut wrote: Buenas tardes Agustina y gracias. Algunas sugerencias mías: El otoño (hacer) hace caer las últimas hojas (Trayéndotelas) Trayéndolas a ti Un saludo cordial ...Agus_19/08/2017 - 19:55
חלק מהמלל ,המסומן בסוגריים ,לא מושר בקליפ.* ...Shalom Segev19/08/2017 - 19:43
I'm a suppier of hell => supplier Damend to live death => Damned My salvation is forfit => forfeited ...azucarinho19/08/2017 - 19:14
¡De nada! :-) ...rainymoon19/08/2017 - 19:05
You're right, I just checked. But this would be something only the administrators would be able to do, even moderators can't revert it back if we wanted to. Both the original song and the one with ver ...phantasmagoria19/08/2017 - 18:50
Simply being çeviri
Why is my wifi so weaka t the edge of the forest? => weak at … And give a completely unknown grandma a kiss => unfamiliar? ...
azucarinho19/08/2017 - 18:40
The 3rd verse doesn't exist in Francesco's version like it does in Adriano Celentano's song. Instead, there is a bridge that goes like this "E ho messo la tua faccia su una faccia nuova Morendo pe ...Emma vW19/08/2017 - 18:32
Third stanza, last line - the commas shouldn't be there. Last stanza, 4th English (3rd Spanish) line:spelling error - "impide" should be "impede"; but maybe "impede" is not the best verb anyay. Las ...michealt19/08/2017 - 18:31
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/hoorosh-band-%D8%AE%D9%86%DA%A9-%D8%B4%D8%... (keep) http://lyricstranslate.com/en/hoorosh-band-khonak-shod-delet-lyrics.htm ...phantasmagoria19/08/2017 - 18:27
Humble şarkı
1. [Intro] is misplaced 2. [Chorus] starts at the wrong places ...
jackiechan19/08/2017 - 18:16
The gypsys çeviri
The first two lines of the chorus are not normal English - unlike French and Spanish a singular object to the verb "have" implies a single object that is had (so shared) and we expect 2 people to have ...
michealt19/08/2017 - 18:08
Humble şarkı
can you please tell me what's is wrong? I don't see it ...
Miley_Lovato19/08/2017 - 17:37
Aida Buljubašić19/08/2017 - 17:31
Aida Buljubašić19/08/2017 - 17:23
Brat wrote: Please, add https://www.youtube.com/watch?v=5AqeqAQ1ILI to http://lyricstranslate.com/en/Joy-Division-Atrocity-exhibition-lyrics.html Added. ...taddy2619/08/2017 - 17:10
Video added. ...taddy2619/08/2017 - 17:10
Please, add https://www.youtube.com/watch?v=5AqeqAQ1ILI to http://lyricstranslate.com/en/Joy-Division-Atrocity-exhibition-lyrics.html ...Brat19/08/2017 - 17:08
اهه انك ما بتعرفني،انا اصلي سورية لكن عيشت بالبلد اخرى و انا بتعلم اللغتي اصلية منذ ٣ سنين و انا مش جيدة بها و ا ...BBerk0219/08/2017 - 16:54
Zły şarkı
thanks for the information. ...
taddy2619/08/2017 - 16:19
Zły şarkı
I think it's just produced by him. ...
BalkanTranslate119/08/2017 - 16:12
My Secret şarkı
Romaji lyrics should be added as transliterations: http://lyricstranslate.com/en/forum/when-adding-japanese-lyrics ...
Fary19/08/2017 - 16:02
thank you ...Diazepan Medina19/08/2017 - 15:47
¡Gracias! ¡Eres muy amable! ...netokor19/08/2017 - 15:42
Typo in the title... ...maluca19/08/2017 - 15:35
Zły şarkı
Corrected. Is Apriljoke the featuring artist? ...
taddy2619/08/2017 - 15:31
Humble şarkı
Correct lyrics: https://genius.com/11592897 ...
jackiechan19/08/2017 - 15:29
http://lyricstranslate.com/en/hoorosh-band-%D8%AE%D9%86%DA%A9-%D8%B4%D8%... (keep) http://lyricstranslate.com/en/hoorosh-band-khonak-shod-delet-lyrics.html (delete) ...taddy2619/08/2017 - 15:12
aha gördüm silə bilmirəm)) çox sağolun. ...suheyla19/08/2017 - 15:11
Çox sağ olun, videonu və adı indi əlavə edərəm mən. Amma mahnını siz özünüz silə bilməzsiz. Mən həll edərəm. ...taddy2619/08/2017 - 15:10
Khonak shod delet mən də bu mahnının sözlərin axtarırdım. youtubedan tapdım təzdən qoydum haha var imiş .silim indi gərək ...suheyla19/08/2017 - 15:08
Buenas tardes Agustina y gracias. Algunas sugerencias mías: El otoño (hacer) hace caer las últimas hojas (Trayéndotelas) Trayéndolas a ti Un saludo cordial ...Valeriu Raut19/08/2017 - 15:03
O zaman Manevra`nın sayfasında kalması gerek. Teşekkürler. ...taddy2619/08/2017 - 15:01
dizi için değil. ...dilaygirgin19/08/2017 - 14:47
Zły şarkı
Please correct the title, it should be: "Zły". ...
BalkanTranslate119/08/2017 - 14:23
War çeviri
Sorry, but the initial chor is not a Gregorian chant, but a Russian Orthodox religious song, a pray. Gregorian chants are in Latin. Here you can find more information about this pray, unfortunately ...
Voszi19/08/2017 - 13:48
[quote=taddy26]Please merge: http://lyricstranslate.com/en/Demir-Demirkan-Zaferlerim-lyrics.html (correct one) http://lyricstranslate.com/en/demir-demirkan-a%C5%9Fk-tesad%C3%BCfleri-s... ...Fary19/08/2017 - 13:36
Wings çeviri
Thank you, Anatoli To be honest, I'm impressed that you could make such beautiful translation for this (relatively) long song. Do you paint with that beauty that you translate with? I saw a picture d ...
Eagles Hunter19/08/2017 - 13:39
ممكن تراجعي الترجمة طيب؟ ...Eagles Hunter19/08/2017 - 13:18
How can I help you with it? Do you have something in mind? ...Eagles Hunter19/08/2017 - 13:17
Şarkının dili standart Türkçe değil, Anadolu diyalektleri. Düzeltdim. ...taddy2619/08/2017 - 13:13
Please merge: http://lyricstranslate.com/en/Demir-Demirkan-Zaferlerim-lyrics.html (correct one) http://lyricstranslate.com/en/demir-demirkan-a%C5%9Fk-tesad%C3%BCfleri-s... ...taddy2619/08/2017 - 13:10
O şarkı dizi için mi yapılmış yoksa Manevrna`nın her hangi bir şakısı mı? ...taddy2619/08/2017 - 13:08