✕
Çeviri
gece
evet gizemli ve de karanlik olacak
isterse korkutur
ama eger onu dinlersen seni kucaklar ve savunur
eger saklanirsan ve onda devam etme gucu ararsan
ve onu gunesle ve isinlariyla aldatmazsan
yalnizca beni asagilamayi ve yaralamayi dusunen hakaretlerden ve dedikodulardan beni korur
kendime zarar veren yanlislar yapsam da beni rahat birakir ve bana hakaret etmez
senin gibi degil iste, sen bir anda her seyi silip attin
ve senin icinde yalnizca en kotusu kaldi, kendimi yalniz,
cesaretsiz...
hissettigim bir an icin ve bir hata icin
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
basaririm diyorum kendime
sonra kendimi kaybedip dusuyorum
o umutsuzluk anlarinda,
cevremdeki hersey karanlik oldugunda
gece gibi
carpislar gibi
terkedilmis ve hala acik olan
iyilestirilmemis yaralar gibi.
hatasiz kul olmaz ama senin icin bir hata hersey demek
senin icin yalnizca bir haha bocegi ve kaba adamim, bu kez dinlemeye calisiyorum kalbimi, gururumu degil.
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
ama geceleyin biliyorum ki beni dusunuyorsun sevgilim
karanlikta hep benim ellerimi ariyorsun, hayir...
iyiymis gibi yapma...bu kadar yogun ve derin birsey
birden unutulmaz
ya da en azindan ben oyle dusunuyorum
Teşekkür Et! ❤ | ||
3 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Misafir | 6 yıl 3 ay |
Misafir 2 kez teşekkür etti
celalkabadayi tarafından 2016-01-03 tarihinde eklendi.
şefika holat adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
"La notte" içeren koleksiyonlar
1. | Songs about night |
Modà: En İyi 3
1. | Cuore e vento |
2. | Come un pittore |
3. | Quel sorriso in volto |
"La notte" adlı eserdeki deyimler
1. | hatasiz kul olmaz |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
celalkabadayi@hotmail.com
Ad: Celal Kabadayı
Öğretmen poet-translator
Katkıları: 4834 çeviri, 982 şarkı , 18403 teşekkür aldı, 941 çeviri isteği tamamladı, 375 kullanıcıya yardım etti, 2 şarkının sözlerini çıkardı, 782 deyim ekledi, 113 deyimi açıkladı, 764 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Türkçe, akıcı: İngilizce, Almanca, ileri düzey Fransızca, orta düzey: İtalyanca, İspanyolca, başlangıç düzeyinde: Azerbaycanca, Felemenkçe, Kürtçe (Kurmanci), Portekizce, Rusça
The source lyrics layout has been updated. Please review your translation.