✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Prego [You're Welcome (Pop Version)]
So bene cosa provi per me
Trovarsi faccia a faccia ti è strano
Nemmeno tu sai come stai
(È adorabile)
Gli umani, sai, non cambiano mai
Apri i tuoi occhi, che adesso iniziamo
Sono il vero Maui, trattieni il fiato
Forse per te è troppo
I capelli, il corpo
Hai davanti un semidio
Che posso dirti, a parte “prego”?
Il mare e il cielo sono merito mio
Non c’è di che, tutto okay, prego
Io sono solo un semidio
Che posso dirti, a parte “prego”?
Il mare e il cielo sono merito mio
Non c’è di che, tutto okay, prego
Io sono solo un semidio
(Vai)
E il sottoscritto ti ha preso quel raggio di sole solo per scaldarti
Ho preso le isole in acqua, ma non ringraziarmi, non c’è di che
Ho allungato i giorni e gli umani nemmeno mi hanno detto “grazie”
Senza di me, forse la terra veniva colpita da mille disgrazie
(Vai)
I tatuaggi sul corpo sono la storia di quello che vedo
Dovrei soltanto risponderti “prego per il mare, la terra ed il cielo”
Dovrei soltanto risponderti “prego per le piante e le noci di cocco”
Dovrei soltanto risponderti “prego, ma va, tutto a posto”
Che posso dirti, a parte “prego
Per il mondo stupendo che hai”?
(Prego)
Non c’è di che, tutto okay, prego
Adesso penso proprio che andrò
Oggi è il tuo giorno per dirmi “prego”
Quella barca mi servirà
E salperò lontano, prego
So far tutto, tranne galleggiare
Prego
Çeviri
You're welcome
I know well how you feel about me
To find ourselves face to face is strange for you
Even you don't know how you feel
(It's adorable / She's adorable)
Humans, you know, they never change
Open your eyes, for we're starting now
I'm the real Maui, hold your breath
Maybe it's too much to you
The hair, the body
There's a semi-god in front of you
What can I tell you, except "you're welcome"?
The sea and the sky are there because of me
You're welcome, everything's okay, you're welcome [*]
I'm just a semi-god
What can I tell you, except "you're welcome"?
The sea and the sky are there because of me
You're welcome, everything's okay, you're welcome [*]
I'm just a semi-god
(Go)
And the undersigned took that sunbeam just to warm you up
I took the islands in the water, but don't thank me, you're welcome
I made days longer and humans didn't even say "thanks" to me
Without me, maybe Earth would've been hit by a thousand of disgraces
(Go)
The tatoos on the body are the history of what I see
I'd just have to answer you "you're welcome for the sea, the Earth and the sky"
I'd just have to answer you "you're welcome for the plants and the coconuts"
I'd just have to answer you "you're welcome, come on, everything's okay"
What can i tell you except "you're welcome
because of the wonderful world you have"
(You're welcome)
You're welcome, everything's ok, you're welcome
Now I really think I'll go
Today's your day to tell me "you're welcome"
I'll need that boat
And I'll sail far away, you're welcome
I can do everything, except float
You're welcome
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Zarina01 | 6 yıl 5 ay |
altermetax tarafından 2017-11-04 tarihinde eklendi.
Zarina01 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Yazarın yorumları:
* "Non c'è di che" and "prego" are both translated as "you're welcome".
✕
Moana (OST): En İyi 3
1. | How Far I'll Go |
2. | We Know The Way |
3. | Спасибо [You're Welcome] (Soundtrack Version) (Spasibo) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Translating is like coding
Ad: Mattia
Rol: Moderatör
Katkıları: 2013 çeviri, 641 şarkı , 1 collection, 9924 teşekkür aldı, 1215 çeviri isteği tamamladı, 374 kullanıcıya yardım etti, 256 şarkının sözlerini çıkardı, 4 deyim ekledi, 13 deyimi açıkladı, 3219 yorum bıraktı, 1 ek açıklama ekledi.
Anasayfa: moffa.xyz
Bildiği Diller: ana dili: İtalyanca, akıcı: İngilizce, ileri düzey Almanca
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.