-
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii) → Çuvaşça çevirisi
114 çeviri•Türkçe #1+113 dil, #2, #3, Almanca, Afrikaans, Arapça, Arnavutça, Avarca, Azerbaycanca, Baskça, Başkurtça, Beyaz Rusça #1, #2, #3, Bulgarca, Danca, Endonezce #1, #2, Ermenice, Erzya, Esperanto, Felemenkçe, Filipince/Tagalogca #1, #2, Fince, Fransızca, Galce, Galiçyaca, Gürcüce, Harf Çevirisi #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Hırvatça, IPA (Uluslararası Fonetik Alfabe), Japonca #1, #2, #3, Karaçay-Balkarca, Katalanca, Kazakça, Korece, Kırgızca, Kırım Tatarcası, Laoca, Lehçe, Letonca, Litvanca, Macarca, Makedonca #1, #2, Malayalamca #1, #2, Malayca, Marathi #1, #2, Mari #1, #2, #3, Minangkabauca, Moğolca, Moğolca (Buryatça), Norveççe, Osetçe #1, #2, Papiamento, Portekizce, Rumence, Samoaca, Sebuanca, Slovakça, Sırpça #1, #2, Tamilce #1, #2, Tayca #1, #2, Tongaca, Tuvaca, Udmurtça, Ukraynaca #1, #2, Vepsçe, Vietnamca, Yakutça, Yunanca #1, #2, Çekçe, Çeçence, Çince, Çince (Kantonca), Çuvaşça, İbranice, İdil Tatarcası #1, #2, İngilizce #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, İngilizce (İskoç), İnguşça, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii)
Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
erika_hermi tarafından 2012-08-11 tarihinde eklendi.
amateur tarafından en son 2020-01-27 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Раҫҫей Федерацийӗн патшалӑх гимнӗ
Раҫҫей - пирӗн сӑваплӑ патшалӑх,
Раҫҫей - пирӗн юратнӑ ҫӗршыв.
Хӑватлӑ ирӗк, аслӑ мухтав –
Санӑн пурлӑху ӗмӗрлӗхех!
Мухтава тух, Пирӗн ирӗклӗ Тӑван Ҫӗршыв,
Тӑван халӑхсен ӗмӗрхи союзӗ,
Асаттесем панӑ халӑх ӑслӑлӑхӗ!
Чапа тух, ҫӗршыв! Эпир санпа мухтанатпӑр!
Кӑнтӑр тинӗсӗсенчен пуҫласа поляр хӗррине ҫитиччен
Пирӗн вӑрмансемпе уйсем сарӑлса выртаҫҫӗ.
Эсӗ ҫеҫ ҫут тӗнчере! Пӗр эсӗ ҫеҫ ҫавӑн пек –
Турӑ сыхлатӑр тӑван ҫӗр!
Мухтава тух, Пирӗн ирӗклӗ Тӑван Ҫӗршыв,
Тӑван халӑхсен ӗмӗрхи союзӗ,
Асаттесем панӑ халӑх ӑслӑлӑхӗ!
Чапа тух, ҫӗршыв! Эпир санпа мухтанатпӑр!
Ӗмӗтпе пурнӑҫ валли анлӑ ирӗк
Ҫитес ҫулсем уҫаҫҫӗ пире.
Пире хамӑр тӑван Ҫӗршыва парӑнни вӑй парать.
Ҫапла пулнӑ, ҫапла, яланах ҫапла пулать!
Мухтава тух, Пирӗн ирӗклӗ Тӑван Ҫӗршыв,
Тӑван халӑхсен ӗмӗрхи союзӗ,
Асаттесем панӑ халӑх ӑслӑлӑхӗ!
Чапа тух, ҫӗршыв! Эпир санпа мухтанатпӑр!
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
We moved to 8.12 tarafından 2022-04-21 tarihinde eklendi.
✕
lütfen "Russian Federation ..." çevirisine yardım edin
"Russian Federation ..." içeren koleksiyonlar
1. | Songs with over 100 translations |
2. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: En İyi 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun