✕
Çeviri
La rose
Certains disent que l'amour est une rivière
qui noie les tendres roseaux
Certains disent que l'amour est un rasoir
qui laisse seigner ton âme
Certains disent que l'amour c'est la faim
une envie qui fait infinimment mal
Je dis que l'amour, c'est une fleur
et toi, son unique semence
Elle est le coeur, effrayé de briser,
qui n'apprend jamais à danser
Elle est le rêve effrayé par le réveil
qui ne tente jamais la chance
Elle est celle qui ne veut pas être prise
celle qui ne semble pas savoir donner
Et l'âme effrayée de mourir,
qui n'apprend jamais à vivre
Si la nuit fut trop solitaire
et le chemin fut bien trop long
Et que tu penses qu l'amour est seulement
pour les chanceux et les forts
Souviens-toi, qu'en hiver
bien en-dessous de la neige *
il y a la semence, qui grâce à l'amour du soleil
deviendra la rose au printemps.
Teşekkür Et! ❤ | ||
41 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
art_mhz2003 | 4 yıl 1 ay |
Metodius | 4 yıl 10 ay |
licorna.din.vis | 11 yıl 10 ay |
Misafir 38 kez teşekkür etti
aylin_22 tarafından 2011-06-22 tarihinde eklendi.
✕
Bağlantılar
Ann Christy - De roos Dutch cover version |
Bettina Wegner - Man sagt (The Rose) German cover version |
Martin Hurkens - The Rose (Persian çevirisi) |
"The Rose" içeren koleksiyonlar
1. | Songs for Ballroom Dancing, Part 7: (Slow) Waltz |
2. | The bright stars of the Jewish diaspora |
3. | Roses Vol. 1 |
Bette Midler: En İyi 3
1. | The Rose |
2. | Wind Beneath My Wings |
3. | From a Distance |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Rol: Emekli Moderatör
Katkıları: 1276 çeviri, 48 şarkı , 7246 teşekkür aldı, 948 çeviri isteği tamamladı, 207 kullanıcıya yardım etti, 1 şarkının sözlerini çıkardı, 848 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Fransızca, akıcı: Felemenkçe, İngilizce, orta düzey: Rumence, İspanyolca
* bitter snows = neige amère, but I never heard this in French...They say also "bitter winters", but it is translated then as " hivers durs" or "hivers sévères"