Kraliyet AİLESİ

İngilizce

Royals

I've never seen a diamond in the flesh
I cut my teeth on wedding rings in the movies
And I'm not proud of my address
In the torn-up town, no post code envy

[Pre-Hook]
But every song's like gold teeth,
Grey Goose drippin' in the bathroom,
Blood stains, ball gowns
Trashin' the hotel room, we don't care
We're driving Cadillacs in our dreams
But everybody's like Cristal,
Maybach, diamonds on your time piece
Jet planes, islands
Tigers on a gold leash, we don't care
We aren't caught up in your love affair

[Hook]
And we'll never be royals
It don't run in our blood
That kind of luxe just ain't for us
We crave a different kind of buzz
Let me be your ruler
You can call me queen Bee
And baby I'll rule
Let me live that fantasy

My friends and I, we've cracked the code
We count our dollars on the train to the party
And everyone who knows us knows
That we're fine with this
We didn't come from money

[Pre-Hook]

[Hook]

We're bigger than we ever dreamed
And I'm in love with being queen
Life is great without a care
We aren't caught up in your love affair

[Hook]

See video
Try to align
Türkçe

Kraliyet AİLESİ

Bedende hiç elmas görmedim.
Filmlerdeki alyanslarda dişimi kestim.
Ve adresimle gurur duymuyorum.
Parçalanmış kasabada,haset kodu yok.

Ama her şarkı altın dişler gibi.
Grey Goose banyoda damlıyor.
Kan lekeleri,balo elbiseleri
Otel odasını harap ediyoruz,umursamıyoruz.
Rüyalarımıza Cadillacs'a sürüyoruz.
Ama herkes Cristal gibi.
Maybach,zaman parçanda elmas
jet uçakları,adalar
Kaplanların altın tasmaları,umursamıyoruz.
Senin aşk ilişkine tutulmadık.

Ve asla kraliyet ailesinden olmayacağız.
Bu kanımızda dolaşmayacak.
O tip bir lüks bizim için değil.
Biz farklı bir vızıltıyı istiyoruz.
Senin kuralcın olmama izin ver.
Bana Kraliçe Bee diyebilirsin.
Ve bebeğim kural koyacağım
Bu fanteziyi yaşamam izin ver

Arkadaşlarım ve ben,kodu kırdık.
Dolarlarımızı saydık trende partiye giderken.
Ve herkes kim olduğumuzu biliyor,biz iyyiz bununla.
Paradan gelmeyeceğiz.

Hayal ettiklerimizden daha büyüğüz.
Ve kraliçe olmaya aşığım.
Hayat umursamaz bir oyun.
Senin aşk ilişkine tutulmadık.

bilgetranslate kullanıcısı tarafından Pzt, 12/08/2013 - 14:17 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

%90 doğrudur umarım işinize yarar Smile

292 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
yunus.emre.bicer21 hafta 4 gün
Guests thanked 291 times
0
Puanın: Hiçbiri
Yorumlar
togdi.kun     Ağustos 12th, 2013

I've never seen a diamond in the flesh: Elması bedenlenmiş olarak hiç görmedim.
And I'm not proud of my address
In the torn-up town, no post code envy: Adresimle gururlananlardan değilim bu berbad şehirde.posta kodu kıskançlığı yok buralarda.
Grey Goose drippin' : Gri kaz sıçıkları /boku/dışkısı (Gri kaz kraliyet kuşudur.)
Maybach, diamonds on your time piece: Maybach,saatinde elmaslar.
Tigers on a gold leash, we don't care : Altın kayışta kaplanlar,umurumuzda değil.
It don't run in our blood: Kanımızda dolaşmıyor. (biz törü (kraliyet) kanından değiliz)
We crave a different kind of buzz : Biz başka türlü bir zevk arzuluyoruz
Let me be your ruler: Bırak efendin olayım
You can call me queen Bee: Bana kraliçe arı diyebilirsin
And baby I'll rule: Ve yavrum işleri yürütmek bana kalacak (hükmedeceğim)

Belki yardımcı olur kardeşim...