Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri

Los recuerdos de tu amor sözleri

Hoy mi vida cambiará,
De mí se ha ido la ilusión,
Hoy comprendo que es el fin,
Me dejas muy solo, sin tu amor.
 
Hoy la senda del dolor
Se asoma a mi alma sin piedad,
Vivir sin verte, para mí
Es tanto como renunciar a Dios.
 
~ ~ ~
 
Y el tiempo sólo me dirá
Cuántas noches
He de estar pensando en ti.
 
Los recuerdos de tu amor,
Por siempre en mí los llevaré,
Y el tiempo sólo me dirá
Cuántas noches
He de estar pensando en ti,
Sólo en ti.
 

 

"Los recuerdos de tu ..." çevirileri
Semino Rossi: En İyi 3
Yorumlar
roster 31roster 31
   Salı, 08/09/2015 - 15:36

Accents, Vale, and some punctuation.
I think "el viento solo" is "sólo", solamente ('only', and not 'alone').).

Valeriu RautValeriu Raut
   Salı, 08/09/2015 - 20:27

Quizás, te refieres a: Lo que el viento se llevó,
porque en la letra no se habla del viento, sino del tiempo.

No sé cómo debemos entender este verso:
Y el tiempo solo me dirá
o
Y el tiempo sólo me dirá

Pero tú sabes.
Entonces he corregido según tu propuesta.

roster 31roster 31
   Salı, 08/09/2015 - 22:18

No, no se lo ha llevado el viento: está aquí, todavía, y es "sólo". No importa si dices "sólo el timpo me dirá" o "el tiempo sólo me dirá", en ambos casos es "solamente".

roster 31roster 31
   Çarş, 09/09/2015 - 12:59

Pues voy a tener que ponerme al día con estos cambios, porque se trata de un cambio, si no, no nos lo dirían, ya que todos sabemos la regla general: 'las palabras llanas que terminan en vocal, no llevan tilde".
Aún así, mis libros de gramática, y mi diccionario (de la Academia) presentan los demostrativos y los pronombres con acento, en caso de ambigüedad.
El artículo dice, "la recomendación es... no ponerlo", pero si se pone, no es pecado mortal.
¿Lo borro, incluyendo "cuántas", ya que se trata de tu pedido? Fíjate que el "solo" en la primera estrofa no lleva acento. Podemos considerar la idea como 'ambigüedad en el mismo contexto'.

¿Y qué dice la Academia de los pronombres "tú/él', y del adverbio "más", palabras monosilábicas con tilde? ¿Se dejan?