hep benimle

İspanyolca

Siempre Me Quedará

 

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.

Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

See video
Try to align
Türkçe

hep benimle

Versiyonlar: #1#2#3

nasıl anlatsam
eklemlerimin bin parçaya bölündüğünü
hayatımın tüm eskizlerinin dağıldığını
tam o anda her şeyin mükemmel olduğunu.
dahası
beynimi yıkadın ve
nehirleşip akan
bu körpe bedenin ağırlığından,
nehirleşip akan,
bedenimin ağırlığından
konuştular

gözlerimi aralamak zor
yavaşça yapabiliyorum
seni hala yanımda bulamam diye.
saklıyorum hatıranı
koca bir sır gibi
ne hoştu içimde ve benim olman

bir demet ışık, karanlıkta
bana huzur versin diye.
zaman her şeye çare
kaos ve huzur
zaman her şeye çare
kaos ve huzur

hep benimle
denizin yumuşak sesi,
yeniden nefes almak yağacak yağmurda,
bedenime yağacak
ve can verecek içimde büyüyen çiçeğe.
yeniden gülmek,
yeniden her gün bir anlığına seni düşünmek.

senaa kullanıcısı tarafından Salı, 03/07/2012 - 13:37 tarihinde eklendi
605 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
vida_loca1 yıl 29 hafta
Guests thanked 604 times
0
Puanın: Hiçbiri
Please help to translate "Siempre Me Quedará"
Yorumlar