Senin Gibi Biri

İngilizce

Someone like you

 

I heard that you're settled down.
That you found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn’t give to you.

Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

You’d know how the time flies.
Only yesterday was the time of our lives.
We were born and raised in a summery haze.
Bound by the surprise of our glory days.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over yet.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay.

Nothing compares, no worries or cares.
Regret’s and mistakes they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

See video
Try to align
Türkçe

Senin Gibi Biri

Versiyonlar: #1#2

Yerleştiğini duydum
Bir kız bulduğunu ve evlendiğini
Rüyalarının gerçek olduğunu duydum
Sanırım o, sana benim vermediğim şeyleri verdi

Eski dostum, neden bu kadar utangaçsın?
Ben senin gibi yalanı gizleyecek ya da ondan saklanacak değilim

Ansızın, davetsiz, ortaya çıkmaktan nefret ediyorum
Ama uzak duramadım, savaşamadım
Yüzümü göreceğini
Ve bunun sana benim için henüz bitmediğini hatırlatacağını umdum

Aldırma, senin gibi birini bulacağım
Senin için de en iyisini diliyorum
Beni unutma, yalvarırım
"Bazen aşkla biter, bazense acıyla" dediğini hatırlıyorum
Bazen aşkla biter, bazense acıyla, evet.

Zamanın nasıl akıp gittiğini bilirsin
Sadece dündü seninle hayatımızın zamanı
Doğduk ve büyüdük yazın sisinde
Mecbur kaldık zafer günümüzün sisine

Ansızın, davetsiz, ortaya çıkmaktan nefret ediyorum
Ama uzak duramadım, savaşamadım
Yüzümü göreceğini
Ve bunun sana benim için henüz bitmediğini hatırlatacağını umdum

Aldırma, senin gibi birini bulacağım
Senin için de en iyisini diliyorum
Beni unutma, yalvarırım
"Bazen aşkla biter, bazense acıyla" dediğini hatırlıyorum
Bazen aşkla biter, bazense acıyla, evet.

Hiçbir şey kıyaslanamaz, endişe ya da aldırış yok
Pişmanlıklar, hatalar meydana getirilmiş hatıralar
Kim bunun böyle acı tatlı olduğunu bilebilirdi?

Aldırma, senin gibi birini bulacağım
Senin için de en iyisini diliyorum
Beni unutma, yalvarırım
"Bazen aşkla biter, bazense acıyla" dediğini hatırlıyorum

Aldırma, senin gibi birini bulacağım
Senin için de en iyisini diliyorum
Beni unutma, yalvarırım
"Bazen aşkla biter, bazense acıyla" dediğini hatırlıyorum
Bazen aşkla biter, bazense acıyla, evet.

Ece kullanıcısı tarafından Salı, 08/03/2011 - 13:37 tarihinde eklendi
1457 teşekkür aldı
KullanıcıTime ago
Bngsklc44 hafta 5 saat
hakan35-352 yıl 33 hafta
maia2 yıl 37 hafta
Ankal2 yıl 39 hafta
ruzgargulu172 yıl 40 hafta
Guests thanked 1452 times
5
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 5 (3 votes)
"Someone like you" şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizce → Türkçe - Ece
5
Please help to translate "Someone like you"
KullanıcıGönderildiği tarih
maia2 yıl 37 hafta
5
lennoxlewis2 yıl 48 hafta
5
runafes3 yıl 15 hafta
5
Yorumlar
masseurum     Şubat 5th, 2012

gördüğüm en iyi çeviri emeğine sağlık

Toobish     Ekim 12th, 2012

cevirme cok iyi, fakat

"It ain’t like you to hold back or hide from the lie" - yalandan cekineceke yada gizlenecek kisi sen degilsin

"I wish nothing but the best for you two" - ikiniz icin sadece en iyisini diliyorum

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” - bazen ask sürer, bazense yalnizca aci verir

diye cevirilmesi gerekir kanimca.