-
Sorry Little Sarah → Rusça çevirisi
✕
Çeviri
Сара, малыш. прости меня. прости!
Потеряв игрушку, плачешь как дитя
и любовь тебе несет одну печаль
Были эти слезы в радость для тебя?
Я не выплакал их доконца!
Хочу тебе дарить я поцелуи,
И хочу скучать все больше по тебе
Сердце твое бережно храню я.
Все лучшее твое - во мне,
Я до последней капли все отдам тебе!
Сара, малыш. прости меня. прости!
Я всегда искал таких, как ты!
Сара, малыш. прости меня. прости!
сбылись мои мечты!
Малыш, я очень жду звонок.
И гляжу лишь в потолок...
Сара, малыш. прости меня. прости!
Я сам себя уже забыл!
Я - неудачник, я не для тебя
Пусть любовь твоя неглубока...
Видишь, радуга на небе расцвела?
О, не дай ей угасать!
Хочу тебе дарить я поцелуи,
И хочу скучать все больше по тебе!
Поздно! "Прощай" не говорю я!
Большей любви
Никто не даст тебе!
Teşekkür Et! ❤ | ||
μαρι tarafından 2017-07-13 tarihinde eklendi.
Yazarın yorumları:
когда-то была популярная песня. Девушка, которой она была посвящена, покончила с собой. Вобщем, будьте осторожны! А я старалась быть максимально точной при стихосложении
✕
Blue System: En İyi 3
1. | My Bed Is Too Big |
2. | Magic Symphony |
3. | Sorry Little Sarah |
"Sorry Little Sarah" adlı eserdeki deyimler
1. | To lose heart |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Usta Μαρ Ονιξ
Katkıları: 656 çeviri, 1 çeviriyazım, 17 şarkı , 2439 teşekkür aldı, 148 çeviri isteği tamamladı, 37 kullanıcıya yardım etti, 401 deyim ekledi, 404 deyimi açıkladı, 824 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, akıcı: Ukraynaca, orta düzey: Almanca, İngilizce, Yunanca
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!