!!!!! Молодчина!
-
The Sound of Silence → Rusça çevirisi
101 çeviri•Türkçe #1+100 dil, #2, #3, #4, #5, #6, Almanca #1, #2, #3, #4, #5, #6, Arapça, Arnavutça, Azerbaycanca, Beyaz Rusça, Boşnakça, Bulgarca, Danca, Esperanto, Estonca #1, #2, Farsça #1, #2, #3, Felemenkçe #1, #2, Fince, Fransızca #1, #2, #3, Galce (İrlanda Galcesi), Gotça, Gürcüce, Hırvatça #1, #2, Japonca, Katalanca, Korece, Latince, Lehçe #1, #2, Macarca #1, #2, #3, #4, #5, Makedonca, Portekizce, Rumence #1, #2, Rusça #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Slovence #1, #2, Sırpça #1, #2, #3, #4, #5, Tayca, Ukraynaca #1, #2, #3, #4, #5, #6, Vietnamca #1, #2, Yunanca #1, #2, #3, #4, #5, #6, Yunanca (Eski Yunanca), Çekçe #1, #2, #3, Çince, Çince (Klasik Çince), İbranice #1, #2, İspanyolca #1, #2, #3, #4, İsveççe #1, #2, #3, #4, İtalyanca #1, #2, #3, #4, İzlandaca52 translations of coversTürkçe 1, 2, Almanca 1, 2+48 dil, Almanca (Avusturya/Bavyera), Arapça 1, 2, Danca, Esperanto, Estonca, Farsça 1, 2, 3, 4, Felemenkçe 1, 2, 3, Filipince/Tagalogca, Fince 1, 2, Fransızca 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, Hintçe, Hırvatça, Japonca, Lehçe, Macarca 1, 2, Makedonca, Portekizce, Rumence 1, 2, 3, Rusça, Sırpça 1, 2, Ukraynaca, Yunanca 1, 2, Çekçe 1, 2, İbranice, İspanyolca 1, 2, 3, İsveççe, İtalyanca
Звук тишины.
Teşekkür Et! ❤ | ||
32 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
sshern | 6 ay 5 gün |
nalexandre | 4 yıl 7 ay |
Sophia_ | 4 yıl 7 ay |
Alexander Listengort | 5 yıl 9 ay |
Vladko Revol | 6 yıl 5 ay |
AN60SH | 10 yıl 8 ay |
NinaDolmetcherin | 10 yıl 8 ay |
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Songs used in Memes |
3. | The Ultimate Meme Collection |
1. | The Sound of Silence |
2. | El Condor Pasa (If I Could) |
3. | Bridge Over Troubled Water |
Странно, что именно вашей версии перевода этой известнейшей песни поставили больше всего "плюсов" из всех русских переводов. У вас довольно спорные решения по поводу порядка слов... Честно сказать, ваш текст во многих местах ассоциировался у меня с детским "перлом" из сочинения младших классов: "пирожки лежали в корзине плетёной тёти Шуры"... Ну, если вы говорите не на языке Yodic из "Звёздных Войн"... ;-) То столь странный сломанный порядок слов вряд ли украшает ваш текст.
А уж эти лишние заглавные буквы... Это серьёзные минусы, признайте это.
"Неоновому Богу что сотворили." В ВАШЕМ контексте писать бога с большой буквы - просто ляпсус. Если уж вы настолько верующий человек, что всегда руки сами собой пишут "Бог", то вдумайтесь хотя бы в текст: это наоборот, богохульники описываются, как можно созданного ИМИ бога писать так же, как истинного Бога?!
"Написанные на стенах Метро" Почему ЗДЕСЬ метро с большой буквы - логики вообще нет. Здесь даже верой христовой не объяснишь. Метро - это просто метро. Разговорное от "метрополитен".
Всё у меня. I have spoken. ;)
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
*Нина, спасибо большое!
http://www.youtube.com/watch?v=EghvqQyFgQM