Perfume - Star Train (Bulgarca translation)

Bulgarca translation

Звезден влак

Със затворени очи вървим замечтани –
не ни остава друго, освен да вярваме;
дори и небето1 да е все по-далеч от нас,
ние търсим еднопосочен билет.
 
Има хора, които ни забелязват,
докато други ни обръщат гръб,
но прегърнати и с усмивка на лице,
ние определено няма да бъдем повалени!
 
Припев:
Не искам нищо;
настоящият миг винаги е
нашата стартова линия.
 
Музиката е всичко –
към далечната вселена
препускай смело напред, звездни влако!
 
По невидими релси се вие нашият път,
искаме да пристъпим отвъд нашето въображение;
като зъбни колела се движим заедно –
самотно колело не предава енергия.
 
Припев: (x3)
Не искам нищо;
настоящият миг винаги е
нашата стартова линия.
 
Музиката е всичко;
към далечната вселена
препускай смело напред, звездни влако!
 
  • 1. При оригиналния текст на песента има леко разминаване с една от думите – в третия стих на първия куплет е употребена думата 宇宙 (uchū), която може да се види и в текста вдясно в официалния клип, означаваща „вселена, космос“, докато се чува ясно как момичетата пеят 空 (sora) с превод „небе“ вместо нея. В книжлето на албума е дадено 宇宙 с фуригана (транскрипция на китайските йероглифи на хирагана (една от двете основни азбуки) върху или встрани от тях) sora, което според мен е грешка. Макар и в случая смисълът да не се променя особено, все пак намерих за добре да го оставя като „небе“ и да го спомена като особеност, понеже не е ясно дали действително става дума за неволна грешка при написването на текста или при изпяването му от момичетата (а не се и съмнявам, че могат да четат на собствения си език).
nicholas.ovaloff kullanıcısı tarafından Cmt, 29/10/2016 - 13:30 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

На вчерашната дата (28 октомври 2016) песента навърши точно една година от пускането си. С нея момичетата отбелязаха петнайсет години от формирането на групата през 2000 г. и десет години от първия ѝ пробив на по-високо ниво с песента „Linear Motor Girl“ през 2005 г.

Помагах си с официалния превод на песента тук, с множеството любителски преводи на английски от фенове като мен, както и с онлайн речниците jisho.org и wiktionary.org при непознатите думи и изрази. Разбира се, не всичко е заимствано дословно, но се стараех да запазя и смисъла на места, понеже в песните има думи, които се пропускат умишлено най-често с цел запазване на ритъма.

Japonca

Star Train

See also
Yorumlar