Rôle Principal

İngilizce

Starring Role

You're hard to hug, tough to talk to,
And I never fall asleep.
When you're in my bed,
All you give me is a heartbeat.

I've turned into a statue,
And it makes me feel depressed,
Cause the only time you open up,
Is when we get undressed.

You don't love me, big fucking deal.
I'll never tell, you how I feel.
You don't love me, not a big deal.
I'll never tell you how I feel.

It almost feels like a joke,
To play out the part,
When you are not the starring role,
In someone else's heart.

You know I'd rather walk alone,
Than play a supporting role,
If I can't get the starring role.

Sometimes I ignore you,
So I feel in control,
'Cause really, I adore you,
And I can't leave you alone.

Fed up with the fantasies,
They cover what is wrong.
Come on, baby, let's just,
Get drunk, forget we don't get on.

You like my dad, you get on well,
I send my best, regards from hell.

It almost feels like a joke,
To play out the part,
When you are not the starring role,
In someone else's heart.

You know I'd rather walk alone,
Than play a supporting role,
If I can't get the starring role.

I never sent for love,
I never had a heart to mend.
Because before the start began,
I always saw the end.

Yeah, I wait for you to open up,
To give yourself to me.
But nothing's ever gonna give,
I'll never set you free,
Yeah I'll never set you free.

It almost feels like a joke,
To play out the part,
When you are not the starring role,
In someone else's heart.

You know I'd rather walk alone,
Than play a supporting role,
If I can't get the starring role.

The starring role.

See video
Try to align
Fransızca

Rôle Principal

Il est difficile de te câliner, dur de te parler,
Et je n'arrive jamais à dormir
Quand tu es dans mon lit,
Tout ce que tu m'apporte sont les battements de mon coeur.

Je me suis transformée en statue
Et ça me déprime
Car les seules fois ou tu t'ouvres à moi
Sont les fois où l'on se déshabille

Tu ne m'aimes pas, rien à foutre
Je ne te révélerai jamais mes sentiments
Tu ne m'aimes pas, c'est pas un drame
Je ne te révélerai jamais mes sentiments

C'est presque une plaisanterie
De jouer le jeu
Quand tu n'es pas le rôle principal
Dans le coeur de l'autre

Tu sais que je préférerais encore faire mon chemin toute seule
Plutôt que d'être un rôle secondaire
Si je ne décroche pas le rôle principal

Parfois je t'ignore
Pour sentir que j'ai le contrôle
Parce que vraiment, je t'adore
Et je ne peux pas te laisser tranquille

Lassée des fantasmes.
Ils cachent ce qui ne va pas.
Mon amour, allons
Nous saouler, oublier qu'on ne s'entend pas

T'aimes bien mon père, tu t'entends bien avec lui
Cordialement, tout mes voeux de l'enfer

C'est presque une plaisanterie
De jouer le jeu
Quand tu n'es pas le rôle principal
Dans le coeur de l'autre

Nouillade kullanıcısı tarafından Çarş, 28/11/2012 - 22:11 tarihinde eklendi
1 teşekkür aldı
Guests thanked 1 time
0
Puanın: Hiçbiri
Please help to translate "Starring Role"
Yorumlar