-
A Step You Can't Take Back → İspanyolca çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
A Step You Can't Take Back
So you find yourself at this subway
With your world in a bag by your side
And all at once it seemed like a good way
You realize it's the end of the line
For what it's worth
Here comes the train upon the track
And there goes the pain, it cuts to black
Are you ready for the last act?
To take a step you can't take back?
Taken all the punches you could take
Took 'em all right on the chest
Now the camel's back is breaking
Again, again
For what it's worth
Here comes the train upon the track
And there goes the pain, it cuts to black
Are you ready for the last act?
To take a step you can't take back?
Did she love you?
Did she take you down?
Was she on her knees when she kissed your crown?
Tell me what you found
Here comes the rain, so hold your hat
And don't pray to God, 'cause He won't talk back
Are you ready for the last act?
To take a step you can't take back, back, back?
You can't take back, back, back.
So you find yourself at this subway
With your world in a bag by your side...
Gavrilo Došen tarafından 2015-10-31 tarihinde eklendi.
Fary tarafından en son 2021-07-26 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Un paso que no puedes recuperar
Así que te encuentras en este metro
Con tu mundo en un bolso a tu lado
Y todo de una vez te parecía una buena manera
Te das cuenta de que es la última parada
Por si sirve de algo
Aquí viene el tren sobre las pistas
Y ahí se va el dolor de repente1
¿Estás listo para el acto final?
¿Para dar un paso que no puedes recuperar?
Recibiste todos los puños que podías soportar
Los recibiste justo en el pecho
Ahora la espalda del camepllo se está rompiendo
Una y otra vez
Por si sirve de algo
Aquí viene el tren sobre las pistas
Y ahí se va el dolor de repente
¿Estás listo para el acto final?
¿Para dar un paso que no puedes recuperar?
¿Ella te amó?
¿Te derribó?
¿Alguna vez estuvo de rodillas cuando te besó la corona?
Dime lo que encontraste
Aquí viene la lluvia, así que agarra tu sombrero
Y no le reces a Dios, porque no te responder
¿Estás listo para el último acto?
¿Para tomar un paso que no podrás recuperar, ar, ar?
No podrás recuperar, ar, ar.
Así que te encuentras en este metro
Con tu mundo en un bolso a tu lado...
- 1. Literalmente, dice "Y ahí se va el dolor, se corta a negro", refiriéndose a la filmografía, cuando después de una escena, la pantalla se pone negra de repente. Se usa como contraste a 'fade to black', que es 'desvanecerse a negro', o ponerse en negro progresivamente.
Teşekkür Et! ❤ | ||
3 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 3 kez teşekkür etti
Besatnias tarafından 2016-02-12 tarihinde eklendi.
✕
Begin Again (OST) [USA]: En İyi 3
1. | A Step You Can't Take Back |
2. | Tell Me If You Wanna Go Home |
3. | Like a Fool |
"A Step You Can't ..." adlı eserdeki deyimler
1. | For what it's worth |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Besto
Moderatör ɹoʇɐɹǝpoW
Katkıları: 1021 çeviri, 739 şarkı , 3061 teşekkür aldı, 141 çeviri isteği tamamladı, 88 kullanıcıya yardım etti, 6 şarkının sözlerini çıkardı, 1583 yorum bıraktı, 1 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: İspanyolca, akıcı: İngilizce, ileri düzey Esperanto, Fransızca, başlangıç düzeyinde: İngilizce (Orta İngilizce), Almanca, İtalyanca, Portekizce, Katalanca
Danielle Brisebois / Gregg Alexander / John Carney