-
Suriname National Anthem - God zij met ons Suriname → Sranan Tongo çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Suriname National Anthem - God zij met ons Suriname
Verse 1 (Dutch part):
God zij met ons Suriname,
Hij verheff'ons heerlijk land.
Hoe wij hier ook samen kwamen,
Aan zijn grond zijn wij verpand.
Werkend houden w'in gedachten,
Recht en waarheid maken vrij,
Al wat goed is te betrachten,
Dat geeft aan ons land waardij.
Verse 2 (Sranan Tongo part):
Opo kondreman un opo!
Sranangron e kari un.
Wans' ope tata komopo.
Wi mu seti kondre bun.
Stré de f'stré, wi no sa frede.
Gado de wi fesiman.
Eri libi te na dede
Wi sa feti gi Sranan.
joe1212 tarafından 2013-06-01 tarihinde eklendi.
Çeviri
Opo Kondremam (Singi fu Folku fu Sranankondre)
1ª ini Bakratongo:
Gado de nanga unu Sranan,
A kweki unu switi gron.
Sofasi wi doro kamandra dya,
Wi sa panti na disi doti.
Wi o wroko abi ini endesei,
Wèt nanga tru maki un fri,
Ala den bun de warti,
Dati gi warti na kondre bun.
2ª ini Sranantongo:
Opo kondreman un opo!
Sranangron e kari un.
Wans' ope tata komopo.
Wi mu seti kondre bun.
Stré de f'stré, wi no sa frede.
Gado de wi fesiman.
Eri libi te na dede
Wi sa feti gi Sranan.
Teşekkür Et! ❤ | ||
joe1212 tarafından 2013-06-03 tarihinde eklendi.
Yazarın yorumları:
I took this translation from the Dutch Wikipedia. I don't speak Sranan Tongo myself. I took the verse "titles" from the Sranan Tongo version of Wikipedia (https://srn.wikipedia.org/wiki/Opo_Kondremam). I looked up the words I used in the translation's title in the following dictionary (Dutch Sranan Tongo): http://www-01.sil.org/americas/suriname/sranan/national/sranannldictinde....
Çeviri Kaynağı:
"Suriname National ..." içeren koleksiyonlar
1. | National Anthems (vol. 2) |
National Anthems & Patriotic Songs: En İyi 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Joey
Rol: Emekli Moderatör
Katkıları: 184 çeviri, 7 harf çevirisi ekledi, 70 şarkı , 1891 teşekkür aldı, 12 çeviri isteği tamamladı, 10 kullanıcıya yardım etti, 15 deyim ekledi, 6 deyimi açıkladı, 252 yorum bıraktı
Anasayfa: linktr.ee/joe1212
Bildiği Diller: ana dili: Felemenkçe, akıcı: İngilizce, Almanca, ileri düzey Afrikaans, Fransızca, IPA (Uluslararası Fonetik Alfabe), Norveççe, başlangıç düzeyinde: Yunanca (Eski Yunanca), Hintçe, İzlandaca, Latince, İspanyolca, Urduca
God zij met ons Suriname or Opo kondreman is the national anthem of Suriname. It has two verses: the first one being in Dutch, and the second one being in Sranan Tongo (a creole language of English). Suriname is a former colony of the Netherlands, and is inhabited by many different groups of immigrants and their descendants. Those groups include: Hindustanis (people with British-Indian roots), Javanese, Creoles, Native Surinamese, Dutch, other Europeans, Chinese, Brazilians et cetera. Because of this, many different languages (such as Javanese and Sarnami Hindustani, a dialect of Hindi-Urdu and Bhojpuri) are spoken in Suriname. Dutch is the country's official language, and Sranan Tongo is considered its national language.