-
Taka prawda nieprawdziwa → İngilizce çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Taka prawda nieprawdziwa
Gwiazdę ci dam, od deszczu mokrą,
co w trawę spadła,
pojedźmy tam za snu widnokrąg,
na dno zwierciadła,
i jeszcze dalej, jeszcze dalej
przez noc karetą,
cztery zielone konie, ale
nie pytaj, gdzie to…
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa!
Ten, kto jej nie zna,
od żadnej jawy się nie dowie,
jak świecą gwiazdy spod mych powiek,
choć noc bezgwiezdna…
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa,
stworzona przez nas...
Barwą zachodu cie napoję,
jak starym winem,
będziemy pili je oboje
w czarną godzinę.
Zielone konie nas poniosą
nocą szeroką,
a ty zaufaj im, jak losom,
nie pytaj, dokąd…
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa!
Ten, kto jej nie zna,
od żadnej jawy się nie dowie,
jak świecą gwiazdy spod mych powiek,
choć noc bezgwiezdna…
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa,
stworzona przez nas...
Choćby odeszły od nas nawet
dwa nasze cienie,
będziemy szli przez ptaków wrzawę
i gwiazd milczenie,
we wszystkie cztery świata strony
we dwoje wszędzie,
ja nieprawdziwa, ty zmyślony
w sennej legendzie
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa!
Ten, kto jej nie zna,
od żadnej jawy się nie dowie,
jak świecą gwiazdy spod mych powiek,
choć noc bezgwiezdna…
To taka prawda nieprawdziwa,
która się kłamstwem nie nazywa,
stworzona przez nas...
stworzona przez nas...
Çeviri
Such an untrue truth
I will give you a star wet with rain
That fell on the grass
We will go beyond the horizon of a dream
At the bottom of the mirror
And further and further
In a coach through the night
Four green horses but
Don't ask me where it is...
This is such an untrue truth
That is called a lie!
The one who doesn't know it
Will not learn from any reality
How the stars shine from under my eyelids
Although the night is starless...
This is such an intrue truth
That is called a lie!
Created by us...
I will give you the colour of the sunset to drink
like an old wine
we will both drink it
on a rainy day.
The green horses will carry us
in a vast night
and trust them like the fate
don't ask where...
This is such an untrue truth
That is called a lie!
The one who doesn't know it
Will not learn from any reality
How the stars shine from under my eyelids
Although the night is starless...
This is such an untrue truth
That is called a lie!
Created by us...
Even if our two shadows
leave us
we will go through the uproar of the birds
and the silence of the stars
in all four directions of the world
both together everywhere
me untrue, you made up
in the legend from a dream
This is such an untrue truth
That is called a lie!
The one who doesn't know it
Will not learn from any reality
How the stars shine from under my eyelids
Although the night is starless...
This is such an untrue truth
That is called a lie!
Created by us...
Created by us...
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Misafir | 7 yıl 4 ay |
marta90 tarafından 2016-11-29 tarihinde eklendi.
✕
Anna German: En İyi 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
"Taka prawda ..." adlı eserdeki deyimler
1. | w czarną godzinę |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Marta
Rol: Editör
Katkıları: 1370 çeviri, 1082 şarkı , 8 collections, 4120 teşekkür aldı, 794 çeviri isteği tamamladı, 211 kullanıcıya yardım etti, 171 şarkının sözlerini çıkardı, 11 deyim ekledi, 10 deyimi açıkladı, 356 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Lehçe, akıcı: İngilizce, orta düzey: Almanca
Lyrics By – J. Ficowski.
Music By – M. Sart.