✕
Çeviri
Kau Meninggalkanku
Kau meninggalkanku begitu saja
Kau bilang kalau kau tak mencintaiku lagi
Kumohon padamu, "tetaplah di sini,
Ku tak tahu apa yang kan kulakukan tanpamu.
Kurasa ku takkan bertahan."
Kau meninggalkanku dan segalanya berakhir
Dan jiwaku menangis dalam kesunyian
Kehidupan telah membawaku dalam duniamu
Ku tak pernah menyangka,
Ku kan menjadi masa lalumu
Kau meninggalkanku, menemukan hidup baru
Kau meninggalkanku, mengubur hidupku
Dan meski tanpamu, ku tetap bernafas dengan cinta ini
Kau meninggalkanku, menemukan dekapan baru
Menghapus kecupku, menghancurkanku berkeping-keping
Dan sakit rasanya melihat cintamu tlah kauberikan ke hati yang lain.
Kau meninggalkanku, segalanya sunyi
Jejak cinta kita tak lagi di sini.. tidak
Kubermimpi mendekapmu lagi,
Kuterbangun dan kau tiada
Kutenggelam dalam kehampaan, tidak..
Kau meninggalkanku, menemukan hidup baru
Kau meninggalkanku, mengubur hidupku
Dan meski tanpamu, ku tetap bernafas dengan cinta ini
Kau meninggalkanku, menemukan dekapan baru
Menghapus kecupku, menghancurkanku berkeping-keping
Dan sakit rasanya melihat cintamu tlah kauberikan ke hati yang lain.
Dan kubisa merasakan suaramu membelaiku dalam hembusan
Kau telah merampas rembulan, langit dan bintang-bintangku
Kau meninggalkanku, menemukan hidup baru
Kau meninggalkanku, mengubur hidupku
Dan meski tanpamu, ku tetap bernafas dengan cinta ini
Kau meninggalkanku, menemukan dekapan baru
Menghapus kecupku, menghancurkanku berkeping-keping
Dan sakit rasanya melihat cintamu tlah kauberikan ke hati yang lain.
Cintamu tlah kauberikan ke hati yang lain
Teşekkür Et! ❤ | ||
2 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 2 kez teşekkür etti
ebizombie tarafından 2014-01-04 tarihinde eklendi.
ebizombie tarafından en son 2015-04-10 tarihinde düzenlendi
✕
"Te fuiste de aquí" içeren koleksiyonlar
1. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 2] |
2. | Reik - Reik, en vivo desde el Auditorio Nacional (2013) [Tracklist] |
3. | Reik - Peligro (2011) [Tracklist] |
Reik: En İyi 3
1. | Ya me enteré |
2. | Amigos con derechos |
3. | Creo en ti |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
This is the idiomatic translation :) enjoy!