Kroz kišu (Through The Rain)

Sırpça translation

Kroz kišu

Kada se upleteš u kišu i nemaš gde da pobegneš
Kada si rastrojen u bolu bez ikoga
Kada neprestano vičeš misleći da ćeš biti spašen/a
Ali niko ne dolazi,a ti si sve više udaljen/a
I jednostavno ne možeš da pronadješ put kući
Tamo možeš stići sam/a
U redu je,kako ti kažeš,tako jeste
Mogu da uspem kroz kišu
Još jednom mogu da stojim sama uspravno
I znam da sam dovoljno snažna da izdržim
A svaki put kada se osetim uplašenom,jače verujem
Živim još jedan dan,i snalazim se kroz kišu
A ako nastaviš da padaš na dno,nemoj se usudjivati da popustiš
Uzdignućeš se na sigurno,a onda nastavi odlučno
I naći ćeš ono što ti je potrebno da prevladaš
Ono što ti kažeš,to jeste
 
Mogu da uspem kroz kišu
Mogu da stojim uspravno sasvim sama
I znam da sam dovoljno snažna da izdržim
A svaki put kada sam uplašena,verujem snažnije
Preživljavam još jedan dan i prebrodim kišu
 
A kada kiša pada,senke se sjedinjuju,ne plaši se
Ne postoji ono s' čime se ne bi mogao/la suočiti
A da li oni treba da ti kažu da ne možeš da izguraš kroz to
Ne oklevaj,ustani i reci:
 
Mogu da uspem kroz kišu
Mogu da stojim uspravno sasvim sama
I znam da sam dovoljno snažna da izdržim
A svaki put kada sam uplašena,verujem snažnije
Preživljavam još jedan dan i prebrodim kišu
 
Mogu da uspem kroz kišu
I ponovo živim
I preživljavam još jedan dan
I mogu da uspem kroz kišu
(Da,možeš)
Uspećeš kroz kišu
 
anamarija95 kullanıcısı tarafından Cum, 20/04/2012 - 15:23 tarihinde eklendi
4 teşekkür aldı
Kullanıcı Kadar önce
lilsi_lil4 yıl 3 hafta
bel774 yıl 44 hafta
Misafir 2 kez teşekkür etti
İngilizce

Through The Rain

When you get caught in the rain with no where to run
When you're distraught and in pain without anyone
When you keep crying out to be saved
But nobody comes and you feel so far away
 

Devamı

"Through The Rain" şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizce → Sırpça - anamarija95
"Through The Rain"de geçen deyimler
Yorumlar