Ο καθένας

Fransızca

Tout Le Monde

:angel:
http://www.youtube.com/watch?v=E1_fJj64W9A&playnext_from=TL&videos=iTPOQ...

TOUT LE MONDE

Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a l'âme emmêlée,
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
Au fond d'une poche oubliée,
Tout le monde a des restes de rêves,
Et des coins de vie dévastés,
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.

Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre solitude,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié

Tout le monde a une sale vie qui passe,
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
J'en vois qui la plient et même qui la cassent,
Et j'en vois qui ne la voient même pas,
Et j'en vois qui ne la voient même pas.

Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre indifférence,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié.

Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a une âme emmêlée,
Tout le monde a de l'enfance qui résonne,
Au fond d'une heure oubliée,
Au fond d'une heure oubliée

Ekleyenin yorumları:

Can any french speaking people help me translate this BEAUTIFUL song into english!!! I promise you will love this song once you hear,,its just nice to listen to and i love it! I just wish i knew what she was saying! So if anyone can help me out with this song i would really love it and appreciate it very much!!

Many thanks to those that can speak such a beautiful language and for all your help! Au Revoir (HHAAHAH)

Try to align
Yunanca

Ο καθένας

Ο καθένας είναι ένα περίεργο άτομο
Και ο καθένας έχει μπερδεμένη ψυχή
Ο καθένας έχει παιδική ηλικία που γουργουρίζει
Στο βάθος μιας ξεχασμένης τσέπης
Ο καθένας έχει τα απομεινάρια των ονείρων
Και τις γωνιές της ζωής κατεστραμένες
Ο καθένας έχει ψάξει για κάτι μια μέρα,
Αλλά κανένας δεν το έχει βρει
Αλλά κανένας δεν το έχει βρει

Θα πρέπει όλος ο κόσμος να απαιτήσει από τις αρχές
Ένα νόμο εναντίον όλης της μοναξιάς μας
Ότι κανείς δεν θα ξεχαστεί ποτέ
Και ότι κανείς δεν θα ξεχαστεί ποτέ

Ο καθένας έχει μια βρώμικη ζωή που περνά
Αλλά δεν μπορούν όλοι να το θυμηθούν
Βλέπω κάποιους που τη διπλώνουν και καμιά φορά τη σπάνε
Και βλέπω κάποιους που δεν μπορούν καν να την δουν
Και βλέπω κάποιους που δεν μπορούν καν να την δουν

Θα πρέπει όλος ο κόσμος να απαιτήσει από τις αρχές
Ένα νόμο εναντίον όλης της αδιαφορίας μας
Ότι κανείς δεν θα ξεχαστεί ποτέ
Και ότι κανείς δεν θα ξεχαστεί ποτέ

Ο καθένας είναι ένα περίεργο άτομο
Και ο καθένας έχει μπερδεμένη ψυχή
Ο καθένας έχει παιδική ηλικία που αντηχεί
Στο βάθος μιας ξεχασμένης ώρας
Στο βάθος μιας ξεχασμένης ώρας

Sofirelatinprincess kullanıcısı tarafından Cmt, 07/01/2012 - 15:48 tarihinde eklendi
4
Puanın: Hiçbiri Ortalama: 4 (1 oy)
"Tout Le Monde" şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca → Yunanca - Sofirelatinprincess
4
KullanıcıGönderildiği tarih
Miley_Lovato2 yıl 42 hafta
4
Yorumlar