Valerio Scanu - Per tutte le volte che (Macarca translation)

İtalyanca

Per tutte le volte che

Per tutte le volte che
mi dici basta e basta più non è
non corrisponde il flusso delle tue parole al battito del cuore
per tutte le volte che
mi chiedi scusa e scusa più non è
ma trovi sempre il modo di farmi sembrare il simbolo del male
 
Per tutte le volte che
è tua colpa, forse non lo è
ma il dubbio basta a farmi ritrovare quella voglia di gridare ma,
poi c’è una volta in cui scatta qualcosa fuori e dentro di noi e tutto il resto è piccolo
 
Come uno spillo impercettiible
come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti
i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l'universo che ci insegue ma
ormai siamo irraggiungibili…
 
Per tutte le volte che
un pugno al muro nulla fa perchè
questo dolore è dolce come il miele
confrontato con il male che noi ci facciamo
se così potente questo amore che ci difendiamo con tutta la forza ma non basta quasi mai
 
Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l’universo che ci si insegue ma
ormai siamo irraggiungibili...
 
Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore in tutti i modi, in tutti i luoghi in tutti i laghi in tutto il mondo
l’universo, l’universo, l’universo…
 
Come se un giorno freddo in pieno inverno
nudi non avessimo poi tanto freddo perchè
noi coperti sotto il mare a far l’amore ma
ormai siamo irraggiungibili...
 
kalpol90 kullanıcısı tarafından Pzt, 10/01/2011 - 16:39 tarihinde eklendi
Alma Barroca tarafından en son Pzt, 11/07/2016 - 15:30 tarihinde düzenlendi
Align paragraphs
Macarca translation

Minden alkalommal

Minden alkalommal
Amikor azt mondod nekem elég, de nem elég
Mert a szófolyamodnak semmi köze sincs a szívveréshez
Minden alkalommal
Bocsánatot kérsz, és bocsánat többé nincs
Akkor utána mindig úgy állítasz be, mintha én lennék a rossz szimbóluma
 
Minden alkalommal
A te hibád, vagy tán nem
De a kétség is elég ahhoz hogy üvölteni támadjon kedvem,
Aztán van mikor felpattant kívül és köztünk minden más
Kicsivé válik.
 
Mint egy apró észrevehetetlen tű
Amely mint egy teljesen hideg téli napon
Meztelenül nem érezzük annyira a hideget
Hisz betakar minket a szeretkezés tengere
Mindenféleképp, mindenhol, a föld minden egyes tavában
Az univerzum üldöz minket
De most már elérhetetlenek vagyunk...
 
Minden alkalommal
Egy ütés falon mit sem ér mert
Ez a fájdalom, oly édes mint a méz
Szembesít a kárral amit magunknak okozunk
Ha ez a szerelem olyan erős, hogy megvédjük magunkat
Teljes erővel de ez már sosem lesz elég.
 
Mint egy apró észrevehetetlen tű
Amely mint egy teljesen hideg téli napon
Meztelenül nem érezzük annyira a hideget
Hisz betakar minket a szeretkezés tengere
Mindenféleképp, mindenhol, a föld minden egyes tavában
Az univerzum üldöz minket
De most már elérhetetlenek vagyunk...
 
Mint egy teljesen hideg téli napon
Meztelenül nem érezzük annyira a hideget
Hisz betakar minket a szeretkezés tengere
Mindenféleképp, mindenhol, a föld minden egyes tavában
Univerzum, univerzum, univerzum...
 
Mint egy teljesen hideg téli napon
Meztelenül nem érezzük annyira a hideget
Hisz betakar minket a szeretkezés tengere
De most már elérhetetlenek vagyunk...
 
Valentino9016 kullanıcısı tarafından Salı, 14/02/2017 - 14:18 tarihinde eklendi
Valentino9016 tarafından en son Pzr, 13/08/2017 - 10:59 tarihinde düzenlendi
"Per tutte le volte che" şarkısına ait daha çok çeviri
See also
Yorumlar