Natasha St-Pier - Un ange frappe à ma porte (Rusça translation)

Rusça translation

В мою дверь стучит ангел

Знак - слеза
Слово - оружие
Чистить мою душу
Алкоголем моей души
 
Пустота, боль,
Увядающие цветы,
Кто-то заменяющий кого-то.
 
В мою дверь стучит ангел,
Мне его впустить ?
Это не всегда моя вина,
Если вещи разбиты.
Чёрт стучит в мою дверь,
Просит говорить мне,
А во мне всё ещё есть та,
Кого тянет к опасности.
 
Нить - изъян,
Любовь - вспышка,
Я тону в стакане воды,
Я недовольна собой
 
Смеюсь, скрываю
Истину за маской,
Солнце никогда не взойдёт.
 
В мою дверь стучит ангел,
Мне его впустить ?
Это не всегда моя вина,
Если вещи пройдены.
Чёрт стучит в мою дверь,
Просит говорить мне,
А во мне всё ещё есть та,
Кого тянет к опасности.
 
Я не такая сильная,
А ночью не сплю,
Все эти сны мне мешают.
 
В мою дверь стучит мальчик,
Он впускает свет,
У него мои глаза и моё сердце,
А за нём - ад.
 
В мою дверь стучит ангел,
Мне его впустить ?
Это не всегда моя вина,
Если вещи испорчены
Не всегда моя вина,
Если вещи разбиты,
Не всегда моя вина,
Если вещи испорчены.
 
purplelunacy kullanıcısı tarafından Çarş, 13/06/2012 - 22:56 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Djkwanka
purplelunacy tarafından en son Cmt, 04/07/2015 - 17:50 tarihinde düzenlendi
Fransızca

Un ange frappe à ma porte

See also
Yorumlar
Green_Sattva    Cmt, 04/07/2015 - 17:44

Я мало понимаю по-французски, но могу сказать, что у вас отличный русский! Regular smile
если вещи порчены---> более естественно будет "испорчены" (но это уже тонкости)