✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Vodi me na ples
Plovi nad morem žut mjesec
k'o gusar na oblaku
muzika stara
i pali i šara u srcu
Svi se već dižu
i zanosno njišu uz valove
poljubac vrući
i noćas se kući ne ide
Ref.
Na ples, vodi me na ples
vodi me na ples
vodi me da opasno ljuljamo se
-
Na ples, vodi me na ples
vodi me na ples
vodi me do zore da igramo se
Svi se već dižu
i zanosno njišu uz valove
poljubac vrući
i noćas se kući ne ide
Ref.
Çeviri
Take me to the dance
Yellow moon sails beyond the sea
like a pirate on the cloud
old music
both enlightens and scribbles onto my heart
Everyone is already waking up
and they ecstatically swing along waves
hot kiss
and we don't go home tonight
Chorus:
To the dance, take me to the dance
take me to the dance
take me so we can swing dangerously
-
To the dance, take me to the dance
take me to the dance
take me so we can play until dawn
Everyone is already waking up
and they ecstatically swing along waves
hot kiss
and we don't go home tonight
Chorus
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
barsiscev | 5 yıl 10 ay |
BalkanTranslate1 tarafından 2017-03-30 tarihinde eklendi.
Agronak gro-Malog adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
Severina: En İyi 3
1. | Fališ mi |
2. | Uno momento |
3. | Italiana |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Stefan
Rol: Öğretmen
Katkıları: 1090 çeviri, 85 harf çevirisi ekledi, 231 şarkı , 4453 teşekkür aldı, 549 çeviri isteği tamamladı, 113 kullanıcıya yardım etti, 12 şarkının sözlerini çıkardı, 23 deyim ekledi, 78 deyimi açıkladı, 526 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Hırvatça, Sırpça, akıcı: İngilizce, Fransızca, Almanca, Yunanca, ileri düzey Rusça, orta düzey: Lehçe, başlangıç düzeyinde: Bulgarca
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!