Я Так Хочу К Тебе [ Ya Tak Hochu Do Tebe (Я Так Хочу До Тебе) ]

Rusça translation

Я Так Хочу К Тебе

Versiyonlar: #1#2
Я так страдаю из-за тебя
Как никто никогда не страдал
Ты так изумила меня,
Что я не могу произнеси и слова
 
Я так скучаю по тебе
Как по свободе в клетке птица
Я жду и не знаю
Правда ли в твоих глазах?
 
Я так хочу к тебе
Как матерь к младенцу
Я так хочу к тебе
Как земля к небу
 
Все наслаждения мира,
Всё что у меня есть я отдал бы
Только чтобы каждое утро
Произносить твоё имя
 
Как же можно так хотеть,
Чтобы всю ночь ждать знака
Пока не потухнет свеча
Пока милая не скажет да
 
ЦойЖив kullanıcısı tarafından Pzt, 20/02/2012 - 10:42 tarihinde eklendi
38 teşekkür aldı
Kullanıcı Kadar önce
Green_Sattva43 hafta 1 gün
Misafir 37 kez teşekkür etti
Ukraynaca

Ya Tak Hochu Do Tebe (Я Так Хочу До Тебе)

Я так млію за тобою,
Як ніколи ніхто не млів.
Так ся дивлю за тобою,
Що й не мушу казати слів.
 

Devamı

KullanıcıGönderildiği tarih
Dogvillan4 yıl 40 hafta
3
Anirona4 yıl 40 hafta
5
Yorumlar
Kashtanka1965     Nisan 28th, 2016

Я так томлюся за тобой- rather than " Я так страдаю из-за тебя"

Alexander Laskavtsev     Eylül 1st, 2016

Как раз "томлюсь" - более верный вариант, хотя я бы использовал "тоскую". "Мліти" = "млеть", "томиться", т.е. "страдать", но в отличие от собственно слова "страдать" у слова "млеть" оттенок позитивный Wink

П.С. Сорри, сразу не понял - Вы об этом и пишите Smile