✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Заробени во сон
Молчи, сега, не ми зборувај за нас,
има нешто што се кажува без глас,
сите знаат ние колку среќни сме,
пример сме за се но никој не знае...
Не сум јас за тебе, не си ти за мене,
заробени во сон сме предолго што трае,
не сум јас за тебе ова срце знае,
сфати не е злато се што сјае!
Верував дека љубов срце ке ми возвиши,
верував дека тоа ке си само ти,
сите знаат ние колку срекни сме,
пример сме за се но никој не знае...
Не сум јас за тебе, не си ти за мене,
заробени во сон сме предолго што трае,
не сум јас за тебе ова срце знае,
сфати не е злато се што сјае!
Не сакам во солзи ти да заспиваш,
сакам да си среќна да се радуваш..
Не сум јас за тебе, не си ти за мене,
заробени во сон сме предолго што трае,
не сум јас за тебе ова срце знае,
сфати не е злато се што сјае!
san79 tarafından 2013-07-08 tarihinde eklendi.
Çeviri
Захвачены в плен мечтой
Молчи, не говори мне сейчас о нас,
есть нечто, что говорится без слов
все знают о том, как мы счастливы
мы -пример для всех других, но никто не знает
Я не для тебя , ты не для меня
захвачены в плен мечтой, что слишком долго длится
Я не для тебя-и сердце знает
Пойми, что не все то золото, что блестит.
Я верил, что любовь возвысит мое сердце,
Я верил, что это будешь только ты
все знают о том, как мы счастливы
мы -пример для всех других, но никто не знает
Я не для тебя , ты не для меня
захвачены в плен мечтой, что слишком долго длится
Я не для тебя-и сердце знает
Пойми, что не все то золото, что блестит.
Не хочу чтобы ты засыпала в слезах,
хочу , чтобы ты была счастлива , чтобы радовалась...
Я не для тебя , ты не для меня
захвачены в плен мечтой, что слишком долго длится
Я не для тебя-и сердце знает
Пойми, что не все то золото, что блестит.
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
san79 | 9 yıl 10 ay |
Natoska tarafından 2014-03-04 tarihinde eklendi.
Yazarın yorumları:
Hvala Sandra na hrvatski prijevod ^^
✕
Dimitar Andonovski: En İyi 3
1. | Ако ме боли (Ako me boli) |
2. | Само тоа го можеш ти (Samo toa go mozesh ti) |
3. | Ова небо знае се (Ova nebo znae se) |
"Заробени во сон" adlı eserdeki deyimler
1. | Не все то золото, что блестит |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Хто ми з тобою в цьому світі...
Ad: Natalia/Наталия
Rol: Editör
Katkıları: 1462 çeviri, 10 harf çevirisi ekledi, 612 şarkı , 6 collections, 17662 teşekkür aldı, 106 çeviri isteği tamamladı, 55 kullanıcıya yardım etti, 8 şarkının sözlerini çıkardı, 26 deyim ekledi, 30 deyimi açıkladı, 1442 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, akıcı: Ukraynaca, orta düzey: İngilizce, Boşnakça, Sırpça, Hırvatça
© Natoska