Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Тише, тише

От хмурых дней, суеты и дождей
Я хочу улететь выше!
Замкнутый круг друзей и подруг
Надоел, устарел. Слышишь?
Я ухожу, время не трать, иди за мною.
 
Припев:
  Тише, тише, тише, тише
  Летний дождь стучит по крыше,
  Капли разлетаются в небо.
  Ближе, ближе, ближе, ближе
  Подойди, я не обижу
  Мы уйдем туда, где ты не был.
  Кругом голова, забудь все слова,
  В жизни новая глава!
 
Переплетаются ветки дорог
Рельсы, стрелки, ладоней линии,
Пусть дни летят, нет дороги назад
Ведь свободна как птица отныне я.
Я ухожу, время не трать, иди за мною.
 
Припев 3 раза.
 
Переклад

Tyliau, tyliau

Nuo niūrių dienų, šurmulio ir liūčių,
Aš noriu nuskristi aukščiau!
Uždaras draugų ratas ir draugių
Nusibodo, paseno. Girdi?
Aš išeinu, laiko negaišk, eik su manimi.
 
Tyliau, tyliau, tyliau, tyliau
Vasaros lietus barbena į stogą,
Lašai išskrenda į dangų.
Arčiau, arčiau, arčiau, arčiau
Prieik, aš nenuskriausiu.
Mes išeisim ten, kur tavęs nebuvo.
Galva ratu, pamiršk visus žodžius,
Gyvenime - naujas skyrius!
 
Susikerta kelių šakelės,
Bėgiai, rodyklės, plaštakos linijos.
Tegu dienos skrenda, nėra kelio atgal -
Juk aš laisva kaip paukštis nuo šiol.
Aš išeinu, laiko negaišk, eik su manimi.
 
Tyliau, tyliau, tyliau, tyliau
Vasaros lietus barbena į stogą,
Lašai išskrenda į dangų.
Arčiau, arčiau, arčiau, arčiau
Prieik, aš nenuskriausiu.
Mes išeisim ten, kur tavęs nebuvo.
Galva ratu, pamiršk visus žodžius,
Gyvenime - naujas skyrius! (3x)
 
Коментарі