-
علامتِ سؤال → переклад на Англійська
✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
علامتِ سؤال
يه پنجره با يه قفس، يه حنجره بیهمنفس
سهم من از بودن تو، يه خاطرهس همين و بس
تو اين مثلث غريب، ستارهها رو خط زدم
دارم به آخر ميرسم، از اونور شب اومدم
يه شب كه مثل مرثيه، خيمه زده رو باورم
میخوام تو اين سكوت تلخ، صداتو از ياد ببرم
بذار که كولهبارمو، رو شونۀ شب بذارم
بايد كه از اينجا برم، فرصتِ موندن ندارم
داغ ترانه تو نگام، شوقِ رسيدن تو تنم
تو حجم سرد اين قفس، منتظر پَرزدنم
من از تبار غربتم، از آرزوهای محال
قصۀ ما تموم شده با يه علامتِ سؤال
بذار که كولهبارمو، رو شونۀ شب بذارم
بايد كه از اينجا برم، فرصتِ موندن ندارم
Опубліковано Vanda , 2008-12-11
Переклад
Alamate Soal
a window with a cage, a throat without anyone to breathe with
my share from your presence is only a memory and nothing else
in this strange triangle, I drew a line on Stars
I'm about to die, I've come from the other side of night
a night, which has built a tent on my beliefs like a jeremiad
I want to forget your voice in this bitter silence
let me put my load on night's shoulder
I have to leave here, I have no time to stay
the heat of song is in my eyes, the passion of reaching is in my body
in this cold cage, I'm waiting to fly
I'm from exileds' tribe, I'm from impossible wishes
our story has got finished with a question mark
Дякую! ❤ | ||
подякували 31 раз |
Деталі подяки:
Користувач | Як давно |
---|---|
art_mhz2003 | 3 роки 5 місяці |
osb0025 | 4 роки 5 місяці |
TurfHeadClic | 5 років 2 дні(-ів) |
sam12344 | 8 років 1 місяць |
NutellaRs | 9 років 8 місяці |
Guests thanked 26 times
Опубліковано Vanda , 2008-12-11
Shadmehr Aghili: Топ 3
1. | تقدیر (Taghdir) |
2. | رویای ما (Royaaye Maa) |
3. | تماشا (Tamasha) |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Lyrics have been updated, please check your translation