✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
عجب صبری خدا دارد
عجب صبری خدا دارد...(معینی کرمانشاهی
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم
همان یک لحظة اول.. که اول ظلم را میدیدم از مخلوق بیوجدان ،
جهان را با همه زیبایی و زشتی، به روی یکدگر ، ویرانه میکردم
عجب صبری خدا دارد! اگر من جای او بودم ، که در همسایه صدها گرسنه ،
چند بزمی گرم عیش و نوش میدیدم ،
نخستین نعرة مستانه را خاموش آن دم بر لب پیمانه میکردم
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم ، که میدیدم یکی عریان و لرزان
دیگری پوشیده از صد جامة رنگین، زمین و آسمان را
واژگون مستانه میکردم.
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم ، نه طاعت میپذیرفتم
نه گوش از بهر استغفار این بیدادگرها تیز کرده
پاره پاره در کف زاهد نمایان سجدة صد نامه میکردم.
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم، برای خاطر تنها یکی
مجنون صحراگرد بیسامان هزاران لیلی نازآفرین را کو به کو
آواره و دیوانه میکردم.
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم، به عرش کبریایی با همه صبر خدایی
تا که میدیدم عزیز نابجایی ناز بر یک ناروا گردیده ، خواری میفروشد
گردش این چرخ را وارونه بیصبرانه میکردم.
عجب صبری خدا دارد!
اگر من جای او بودم ، که میدیدم مشوش عارف و عامی
ز برق فتنة این علم عالمسوز مردمکش ، به جز اندیشة عشق و وفا ،
معدوم هر فکری در این دنیای پرافسانه میکردم.
عجب صبری خدا دارد!
چرا من جای او باشم؟!
همین بهتر که او خود جای خود بنشسته و تاب تماشای زشتکاریهای این مخلوق را دارد
وگرنه من به جای او چو بودم ، یک نفس کی عادلانه سازشی با جاهل و فرزانه میکردم
عجب صبری خدا دارد!
عجب صبری خدا دارد!
Переклад
What patience God has!
What patience God has (From Moini Kermanshahi)
What patience god has,
If I were God,
At the first sight that I was seeing cruelty from a miscreant creature
Would destroy the world with all its beauty and inelegance
What patience God has!
If I were God, and was seeing that in front of hundreds of hungry neighbors, there was a banquet mirth and wassail,
I would silence the first drunken shout immediately at the tip of wine cup!
What patience God has!
If I were God and was seeing that one, is nude and shaking
and the other has worn hundreds of colored cloths,
I would conversed earth and sky
What patience God has!
If I were God, I wouldn't accept praying nor would hear to retraction of these tyrants and I would tear hundreds of letters from pious-like persons
What patience God has!
If I were God, I would make thousands beautiful Leilis' homeless and crazy just for desert nomad Majnun
What patience God has!
عجب صبری خدا دارد !
اگر من جای او بودم .
بگرد شمع سوزان ِ دل عشاق سرگردان ،
سراپای وجود بی وفا معشوق را ،
پروانه می کردم
What patience God has!
If I were God, I would turn the whole body of unfaithful beloved to a butterfly which swirl around the burning candle and wanderer lovers' heart!
If I were God, with all these patience and heavens that I had,
at the moment that I was seeing a dear person is selling ignominy, unduly
I would converse the earth's cycling impatiently
What patience God has!
If I were God, and was seeing that scientists and people are disturbed from this fatal, earth destroying science ,
I would destroy any intentions except love and troth in this legendary world!
What patience God has!
Why I should be in his place?!
That's better that he sits on his place because he can bear the ugly works of these creatures
Otherwise, If I was him, when I could make compromises with wise and unwise men at the same time?!
What patience God has!
Дякую! ❤ | ||
подякували 4 рази |
Опубліковано camellia , 2012-09-20
Додано у відповідь на запит користувача Kamran
Коментарі автора перекладу:
Sorry, I couldn't translate this part properly : If I was God, with all these patience and heavens that I had,
at the moment that I was seeing a dear person is selling ignominy, unduly
It needs a native in both english and persian!
✕
Колекції з "عجب صبری خدا دارد"
1. | God (If I were God) |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Translation of the lyrics is transcribed on the video clip.