Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
  • Liepa

    Akimirkai trumpai → переклад на Англійська

Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Akimirkai trumpai

Mano viltis
Sustingus šalčiu
Vėl daužos širdis
Ji ieško kur tu
 
Bet jau žinau
Liksiu viena
Krisiu žvaigžde danguje
 
Nors akimirkai trumpai
Aš norėčiau pabėgt, nuo savo minčių
Bet širdis nežino kaip...
Nemylėt... Gal tu žinai?
 
Kaip man apgaut
Savo mintis?
Kaip nemylėt?
Kai plyšta širdis...
 
Ji neužmirš
Ji nenurims
Prisiminimais kankins
 
Nors akimirkai trumpai
Aš norėčiau pabėgt, nuo savo minčių
Bet širdis nežino kaip
Nemylėt... Gal tu žinai?
 
Laikas nelauks
Pėdas nuplaus
Viską užlygins ledu
Tik nerami
Mano širdis
Liks ten kur tu
 
Nors akimirkai trumpai
Aš norėčiau pabėgt, nuo savo minčių
Bet širdis nežino kaip
Nemylėt... Gal tu žinai?
 
Nors akimirkai trumpai
Aš norėčiau pabėgt, nuo savo minčių
Bet širdis nežino kaip
Nemylėt... Gal tu žinai?
Gal tu žinai?
 
Переклад

For a short moment

My hope
Is frozen with cold
My heart is beating again
It's searching for you
 
But I already know
I'll be alone
I'll fall as a star in the sky
 
Atleast for a short moment
I'd like to escape my thoughts
But my heart doesn't know how...
Not to love... maybe you know?
 
How do I fool
My own thoughts?
How not to love,
When my heart is being torn
 
It will not forget
It will not calm down
It will torture with memories
 
Atleast for a short moment
I'd like to escape my thoughts
But my heart doesn't know how...
Not to love... maybe you know?
 
Time won't wait
Will wash away the footprints
Will coat everything with ice
Only toubled
My heart
Will stay where you are
 
Atleast for a short moment
I'd like to escape my thoughts
But my heart doesn't know how...
Not to love... maybe you know?
 
Atleast for a short moment
I'd like to escape my thoughts
But my heart doesn't know how...
Not to love... maybe you know?
Maybe you know?
 
Коментарі