Aleluja

Іспанська

Aleluya

Un soldado a caso regreso
y un niño enfermo se curo
y hoy no hay trabajo en el bosque de la lluvia
un desamparado se salvò por causa de una buena acciòn
y hoy nadie lo repudia aleluya

aleluya,aleluya
aleluya,aleluya

Un ateo que consiguiò creer
y un hambriento hoy tiene de comer
y hoy donaron a una iglesia una fortuna

Que la guerra pronto se acabara
que en el mundo al fin reinarà la paz
y que no habra miseria alguna aleluya

aleluya,aleluya,
aleluya,aleluya
aleluya,aleluya

Porque la norma sea el amor y no gobierne la corrupcion
sino lo bueno y lo mejor del alma pura

Porque dios nos proteja de un mal final
porque un dia podamos escarmentar
porque acaben con tanta furia aleluya
aleluya,aleluya
aleluya,aleluya
aleluya

Que en algun lugar alguien hoy nacio
y un sueno hoy se consedio y ya paso el eclipse de la luna

Porque esta oracciòn se haga verdad y todo sea felicidad
y que pare la locura,aleluya

aleluya,aleluya
aleluya,aleluya
aleluya,aleluya

a un heroe que nadie conocio
a quien dio y nunca recibio
a todas nuestras madres con su ternura
a quien da una manos sin mirar a quien
y solo vive haciendo el bien
sin recompensa alguna aleluya,

aleluya,aleluya
aleluya,aleluya
aleluya,aleluya

See video
 Вирівняти
Сербська

Aleluja

ALELUJA, ALELUJA (hvala bogu)

Vojnik se vratio kući, i bolesno dete se izlečilo,
i danas nema posla u tropskoj šumi,
Beskućnik se spasao, zbog dobrovoljno dobrog dela,
i danas ga niko ne tera, aleluja
aleluja, aleluja.....

Nevernik koji uspeo da veruje, i
izgladneo koji je danas nahranjen,
i danas dadoše nekoj crkvi celo bogatstvo.
Nek se rat uskoro okonča, i da
u svetu najzad zavlada mir
i nek ne bude više nikad bede, aleluja
aleluja, aleluja...

Jer ljubav se radja iz ljubavi, i njom ne vlada korupcija,
nego dobrota i ono najbolje iz čiste duše,
Jer nas Bog štiti od krajnjeg zla,
jer jednog dana možemo da ispaštamo,
kako bi prestao toliki bes, aleluja,
aleluja, aleluja...

Danas je negde neko rodjen,
i uslišio se se nečiji san,
i prošlo je pomračenje meseca,
Da bi ova molitva postala stvarna,
i da sve bude samo sreća,
i da prestane ludilo, aleluja,
aleluja, aleluja...

Jednom junaku kog niko nije znao,
koji je uvek davao a nikad primao,
svim našim majkama i njihovom nežnostima,

Onom ko daje ruku, i ne gleda kome,
i živi samo da bi dobro činio,
bez ikakve nagrade, aleluja,
aleluja, aleluja...

Oj, Gospode moj, znam, znam,
da ćeš me, jednom kad budem umro, pitati
šta sam učinio da bi pazio mog brata, aleluja....

Treba dati da bi dobio u ovom životu, aleluja,
aleluja, aleluja...

Розміщено Meri Niko, Срд, 22/02/2012 - 13:21
подякували 1 раз
Гість подякував 1 раз
0
Ваш голос: Жодного
Ще переклади "Aleluya"
Іспанська → Сербська - Meri Niko
0
Допоможіть перекласти "Aleluya"
Коментарі